English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Niçin buradasın

Niçin buradasın tradutor Russo

61 parallel translation
- Niçin buradasınız?
Почему вы здесь?
Niçin buradasın?
Что ты здесь делаешь? Не знаю.
Siz gerçekte niçin buradasınız, Bay Poirot?
Зачем Вы на самом деле здесь, месье Пуаро?
- Niçin buradasınız?
Зачем вы здесь?
Pekala, niçin buradasınız?
Итак, что вас ко мне привело?
Peki sen niçin buradasın?
Тогда почему ты здесь.
Niçin buradasın?
Почему ты здесь?
- O zaman niçin buradasın?
- Тогда почему ты здесь?
O zaman niçin buradasınız?
А зачем тогда?
Niçin buradasın?
- Почему ты здесь?
O halde niçin buradasın?
Тогда почему ты здесь?
Niçin buradasın? ,
Почему ты здесь?
Niçin buradasın?
- А ты что здесь делаешь?
Anlamıyorum. Madem Amerika'yı bu kadar seviyorsun, niçin buradasın?
Никак не пойму, раз ты так любишь Америку, почему ты приехал сюда?
Alçak herif. Niçin buradasın?
Чертов ублюдок!
Niçin buradasın?
не знаю. %
Gelmemeni söylememe rağmen niçin buradasın?
Почему ты пришел сюда? Я же говорила тебе не делать этого.
Şimdi dışarı da kanıyor. Niçin buradasın?
Почему ты здесь?
Söyle bana, neyin peşindesiniz, tatlım? Niçin buradasın?
А что вы там затеваете, зачем вы пришли?
Niçin buradasınız o zaman?
Тoгдa зaчем вьι этo делaете?
Niçin buradasınız?
Итак, зачем вы здесь?
Niçin buradasın?
Зачем ты здесь?
Niçin buradasın?
Зачем вы здесь?
Niçin buradasın?
Зачем ты пришёл?
Niçin buradasınız madam?
Примкнуть к диггерам, если позволите.
- Tim. Niçin buradasın?
Тим, почему ты здесь?
Hayır, niçin buradasın?
Нет, почему ты тут?
Sen niçin buradasın?
Что ты здесь делаешь?
- Onu sormadım. Niçin buradasın?
- Но зачем, я спрашиваю?
Peki o zaman, niçin buradasın?
Тогда почему ты здесь?
Niçin buradasın?
Что ты здесь делаешь?
Niçin buradasın?
А что конкретно вы здесь делаете?
- Niçin buradasın?
Почему ты вернулась?
Niçin buradasınız?
Почему ты здесь?
Daisy, Niçin buradasın?
Дэйзи, что ты здесь делаешь?
Niçin buradasın, Francisco?
Что ты здесь делаешь, Франсиско?
- Pekala, niçin buradasın?
Так зачем ты здесь?
Eğer bu olayla bir ilgin yoksa, niçin buradasın?
Если ты не имеешь к этому отношения, почему ты здесь?
Niçin buradasın?
Что ты сам тут делаешь?
Tom, niçin buradasın?
Том!
Niçin buradasınız?
Зачем ты здесь
Don Montero, niçin hala buradasınız?
Дoн Moнтepo, пoчeмy вы eщe здecь?
O zaman niçin hâlâ daha buradasın?
Ну, почему ты все еще здесь?
O zaman niçin buradasınız?
- На нее мы и подумали. Тогда почему вы здесь?
Niçin buradasın?
Зачем пришёл?
Niçin hâlâ buradasın?
А ты чего не ушёл?
- Niçin buradasın?
- Зачем пришёл?
Niçin buradasınız?
Что вы здесь делаете?
O zaman niçin hâlâ buradasın?
Так что же тебя удерживало?
- Siz niçin buradasınız?
- Вы знаете, для чего вы здесь?
- Niçin hala buradasın?
А, так это нормально.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]