Buradasınız tradutor Russo
1,719 parallel translation
Balayı için mi buradasınız?
У вас медовый месяц?
Fakat siz dedektifler ne için buradasınız?
А что вы хотели?
Neden bu gerzek burada şarkı söylüyor ve neden siz çocuklar buradasınız?
Почему этот болван поёт здесь? И вы почему все здесь?
Pekala, neden buradasınız?
А что вы здесь забыли?
Hala buradasınız ve hayat devam ediyor.
Вы еще здесь И жизнь продолжается.
Uzun zaman mıdır buradasınız?
Вы, ребята давно тут?
İşte buradasınız.
¬ се в сборе.
Ama siz de buradasınız.
Но вы тоже здесь.
İşte buradasınız.
Вот вы где.
Neden buradasınız?
Почему вы здесь?
İşte buradasınız!
Ах, вот вы где!
- İşte buradasınız!
- Вот вы где!
O zaman neden buradasınız?
Тогда, почему вы здесь?
Neden buradasınız?
Что вам тут нужно?
Haftalardır buradasınız. Önce radyoterapi kesildi, şimdi kemoterapi.
Вы отказались от химиотерапии.
Bay Sullivan, buradasınız demek.
О, мистер Салливан, вы здесь?
İyi ki hâlâ buradasınız.
Я так рад, что вы, ребята, ещё здесь.
İkiniz de buradasınız.
Вы оба здесь
Buradasınız çocuklar!
Вот вы где, ребятки!
Bu ölümden sonrası olamaz çünkü siz buradasınız.
Вряд ли я на небе, раз вы тоже здесь.
Hala buradasınız.
Вы всё ещё здесь.
Neden buradasınız?
Я имела в виду в душе. Здесь.
Tanrıya şükürler olsunki buradasınız!
Слвав богу ты здесь!
- Hâlâ buradasınız.
Ты все еще здесь.
İkinizde buradasınız ve...
Вы оба здесь были и
Selam. İşte buradasınız.
Вот вы где.
Hepiniz kendinizi böyle şeyler söylemek zorunda hissettiğinizi biliyorum ama buradasınız.
Знаю, вы все чувствуете себя обязанными вступаться за город, но оглянись. Ты почему-то здесь, а не там.
24 saattir buradasınız, çekmemiz lazım arabayı.
Вы запарковались в неположенном месте.
Madem Jackson'ın emriyle buradasınız, ne demeye sizin varlığınızdan söz etmeyi unutup da kendi komandolarını buraya konuşlandırdı? Sana şu silahı suratımdan çekmeni söylemiştim.
Если вы тут с благословения Джексона, зачем он оставил мне команду своих собственных коммандос и забыл упомянуть о вашем чертовом существовании?
Harika, buradasınız çocuklar.
Классно. Вы тут присмотрите.
Niye buradasınız?
Зачем вы пришли?
Siz neden buradasınız?
И почему вы здесь?
Ah, buradasınız.
О, вот вы где.
Neden buradasınız?
Зачем вы сюда пришли?
Demek buradasınız.
Вот вы где!
Yarına kadar buradasınız.
Так что вам придется здесь ютиться до этого времени.
Şimdi, neden buradasınız?
Итак, зачем ты здесь?
- Tanrıya şükür buradasınız.
- Слава Богу вы здесь.
Bay Caffrey, hala buradasınız.
Мистер Кэффри, вы все еще здесь.
İşte buradasınız!
Вот вы где!
İşta buradasınız.
Вот вы где.
Futuralıların inançlarının gerçeğe bu kadar yakın olacağını sanmazdım. Ama işte buradasınız,... hepiniz.
Трудно представить, что верования Футуранцев могут быть так близки к истине, но вот вы здесь, все вы...
O zaman neden buradasınız?
Тогда почему вы здесь?
Buradasınız Bay Axel rod, hoşgeldiniz.
Вы есть в списках, мистер Аксельрод.
Neden buradasınız Bayan Redding?
Так почему вы пришли сюда, миссис Реддинг?
- Dr. Wilson, konuşacak mısınız yoksa öylesine mi buradasınız?
Доктор Уилсон, вы разговариваете, или вы здесь по программе для инвалидов?
Bir şey olduğu için mi buradasınız?
Вы здесь потому, что что-то случилось?
Sophie için mi buradasınız?
Вы здесь из-за Софии?
Niçin buradasınız?
Что вы здесь делаете?
Pek aç değilim de. - Ne zamandır buradasınız?
Я не очень голодный
Krakerler için mi buradasınız?
Босс, дайте мне рассказать коротенькую историю
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154