English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ O ] / O kişi

O kişi tradutor Russo

4,486 parallel translation
İkimizden biri cahilse, o kişi benimdir.
Если кто-то из нас крестьянин, так это я.
O kişi burada seninle birlikte.
Настоящая "я" здесь, с тобой.
O zamanlar o kişi bile değildim.
Я даже не был человеком тогда.
Bilerek Starship şarkısını ekledim Rod Remington'ın bilinçaltına kaldı ki o kişi, Jefferson Havayolları'nın bütün yedi üyesi ile haşin bir evlilik yapandır.
Я включила песню группы Starship, чтобы выбить Рода Ремингтона из колеи, из-за его непродолжительного ужасного группового брака со всеми сими участниками "Jefferson Airplane".
Ve o gemi battığında o kişi de öldü.
И как этот человек, возможно, умер, когда затонула яхта.
Birisi ölmeyi hak etmişse o kişi Thomas'tır.
Если кто заслуживал умереть, это был он.
Düşündüğüm şey hoşuma gitmiyor... -... ama sanki o kişi- -
Мне не нравится ход моих мыслей, но у меня просто есть чувство, что
- YanıIıyorsun, o kişi ben değilim.
- Вы ошиблись, это был не я.
Özellikle de o kişi uzun zamandır hatalıysa.
Особенно если был неправ долгое время.
Ben miyim lan o kişi!
- Ты винишь в этом меня? Это не я трахался с целью!
Bu listedeki birinin düğününüzdeki birini tanıdığını düşünüyoruz... ve o kişi de Wesenrein'la aradaki bağlantı olabilir.
Мы думаем что кто-то из этого списка, знает того, кто был на свадьбе, и этот человек, возможно, связался с Орденом.
Ama aslında o kişi ben değilim.
Но эта девушка – не я.
O gece limana seni sevdiğini söylemeye gelen tek kişi ben değildim.
Я был не единственным, кто пришел тем вечером на причал, чтобы сказать о своих чувствах.
O, bunu hak eden tek kişi.
Хотя это была только его заслуга.
- Bilgi sahibi tek kişi o.
Он единственный, кто что-то знает.
- Dinlediğin tek kişi o.
Она единственная, кого ты слушаешь.
- Yaşananlara doğrudan tanıklık edecek tek kişi o.
Он единственный, кто может дать показания.
250 kişi o köyde öldü.
250 человек погибли в деревне.
250 kişi o köyde öldü.
250 людей умерло в той деревне.
Aramızda kalsın ama o kadın seksi mesajlaştığım en iyi kişi.
Скажу по секрету, с этой дамочкой у меня был лучший секстинг.
Sonunda olmak istediğim kişi olduğum için oluşan o rahatlama hissi. Başıma gelen en iyi şey.
Облегчение, которое я сейчас чувствую, став тем, кем хотел быть всегда, - лучшее, что со мной случалось.
O bizi en sert biçimde eleştirebilecek kişi.
Вот кто точно не станет нас жалеть.
O filmi beğenen çok kişi yok.
Немногим нравится этот фильм.
O bir alyans takmayan tek kişi o.
У него единственного нет обручального кольца.
Klaus insanı bazen çileden çıkarır, bilirim. Hatta kalleşlik de yapabilir. Ancak Dahlia gibi birisine karşı yanında tutabileceğin en iyi kişi o.
Я знаю, что Клаус может быть яростным, даже коварным, но нет лучше союзника, против кого-то, вроде Далии.
Bazılarına güveniyorum, bazılarına güvenmiyorum. Ama kesin olan bir şey var. Konu çocuğumun güvenliğine gelince güvendiğim tek kişi var o da benim!
Кому-то я верю, кому-то - нет, но в одном я уверен точно, когда дело касается безопасности моего ребенка, я могу доверять лишь одному человеку, себе!
Zannettiğin kişi o değil.
Она не та, за кого ты ее принимаешь.
Bunu bulması gereken kişi sensin. En çok neye değer veriyorsan o olacaktır.
Это то, что тебе самому придётся узнать, но это будет то, что ты считаешь дороже всего.
Ama o okları göğsüne saplayan kişi benim.
Но я та, Кто пронзил её грудь этими стрелами,
O meşgul. Daha az sorumluluk sahibi olduğum günlerden tanıdığım birkaç kişi var.
У меня есть пара знакомых со времен моих менее социализированных дней.
Claire, o aynı kişi değil.
Он сейчас не тот человек.
BlueBell'de aileden diyebileceğim tek kişi o ve şu anda aileye çok ihtiyacım var.
Он мне как семья в БлуБелле. А мне сейчас очень нужна семья.
Şimdiye kadar onu ateş ederken gören tek kişi o.
Пока не узнает, что это единственный человек, способный связать его с жертвами.
O şarkıyı yazan tek kişi Sting'di.
Стинг написал её сам.
- Claire o artık aynı kişi değil.
- Клэр, он больше не тот человек.
Bunu yapabilecek tek kişi Akalitus..... ve o burada değil.
Только Акалайтус имеет полномочие уволить, а её здесь нет.
O ilk geri getirdiğim kişi.
Он был первым.
O zaman kaç kişi öldürdünüz?
Скольких вы тогда убили?
Hep olmayı beklediğin kişi olmakta o adamı kullanmadın mı?
И не с помощью ли убитого ты стал тем, кем ожидал стать?
Yardım etmemi istediğin kişi o mu?
Это ему я должна помочь?
Güvenebileceğim tek kişi o.
Он единственный, кому я верю.
Paradan sorumlu kişi o.
Это она отвечает за деньги.
Kolay olan tek kişi olan o ise en zoru olur.
И то, что казалось самым простым — она, становится самым сложным.
Rochefort'un iddialarına karşı gelebilecek tek kişi o.
Он единственный может раскрыть карты Рошфора.
-... o, benim konuştuğum arkadaşla aynı kişi olamaz. - Neden olamaz, Thomas?
– То это не тот друг, который был у меня.
O halde bir kişi daha eklemek bir fark yaratacak mı?
Так разве добавка что-то изменит?
Beni sevmesiyle ilgilendiğim kişi o değil.
Меня как-то не заботит, нравлюсь ли я ему.
O zaman Bud'la konuşmamız lazım. Çünkü buradaki beş kişi yanında önceden tanışmadığım birer kişi getirmiş.
Нужно поговорить с Бадом, потому что пятеро из них были с парами, которых я не знаю.
5. seviyeye ulaşan en genç Killjoy, hâlâ o seviyede olan en yaşlı kişi. Şüpheli bir şey çaldı...
Первый из Кайфоломов, кто получил пятый уровень и самый старый из тех, кто еще имеет этот ранг.
Sam'in saldırdığı kişi Rebecca'ydı ve cesetten kurtulmamıza yardım etmeyen tek kişi o.
Сэм напал именно на Ребекку, и только она не помогала нам избавиться от тела.
Başkana Sonsuz Bilgeliği iptal ettirebilecek tek kişi o.
Только он сможет убедит президента отменить "Бесконечную Мудрость".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]