Oturabilirsiniz tradutor Russo
207 parallel translation
Rahatsız olmayın. Oturabilirsiniz.
Все в порядке, садитесь, я не возражаю.
Oturabilirsiniz.
Можете сесть, и начнем заседание.
- Oturabilirsiniz.
Вы можете присесть.
Oturabilirsiniz.
Можете садиться.
Artık oturabilirsiniz.
Можете садиться.
Bayanlar ve baylar, oturabilirsiniz.
Дамы и господа, садитесь.
Oturabilirsiniz.
Можете присесть.
Tabii, oturabilirsiniz ama size hiçbir şey anlatmayacağım.
Конечно, можете присесть, но я не собираюсь ничего Вам рассказывать. Ладно.
Oturabilirsiniz.
Прошу садиться.
Artık oturabilirsiniz. - Size karşı ayıp olacak ama erken gitmeliyim.
Такая ерундистика получилась.
Oturabilirsiniz.
Садитесь, садитесь.
Teşekkürler, Bay Boynton, yerinize oturabilirsiniz.
Благодарю Вас, м-р Бойнтон, можете вернуться на своё место.
Oturabilirsiniz.
Садитесь.
Oturabilirsiniz.
Присаживайтесь.
- Oturabilirsiniz.
- Полностью ваше.
Artık oturabilirsiniz.
Присаживайтесь.
- Siz oturabilirsiniz.
Вы можете покинуть свидетельское место, мистер О'Брайен.
bebegin babasi, gelecek durakta inecegim, benim yerime oturabilirsiniz.
бЮЬЮ НМЮ ХКХ МЕР, МН РЮЙ ЕЕ ДЕПФЮРЭ НОЮЯМН!
- Oturabilirsiniz.
- Ступайте.
Sırayla üzerine oturabilirsiniz!
Можете сесть на это и покрутиться!
Oturabilirsiniz.
Вы можете садиться.
Evet, Bayan Armstrong, eğer isterseniz oturabilirsiniz.
Ладненько, мисс Армстрог, не могли бы вы присесть вот тут.
- Oturabilirsiniz.
- Клянусь. - Садитесь.
İsterseniz, öne oturabilirsiniz.
Mожешь сесть спереди, если xочешь.
Ama öte yandan bütün gece ateşin önünde oturabilirsiniz.
Но с другой стороны... У огня вы можете просидеть еще всю ночь а солнце зайдет уже через 10 минут.
- Benim yerime de oturabilirsiniz.
Садитесь и на моё тоже.
Kimbilir, belki de kabuk dünyasının zirvesine bir anda oturabilirsiniz, küçük bir topluluk bu ve zirvede biri lazım.
Кто знает, может быть ты поднимешься на самый верх мозолистого мира и очень быстро, это маленькое сообщество и им нужны люди наверху.
Masada oturabilirsiniz.
Вы можете сесть за стол.
Oturabilirsiniz Bay Worthing.
Вы можете сесть, мистер Уортинг.
Buraya oturabilirsiniz, Bay Jennings.
Прошу вас, садитесь вот здесь, мистер Дженингс.
Oturabilirsiniz.
- Можете сесть.
Hayır. Oturabilirsiniz. Lynette onu elde etmesi gerektiğini biliyordu.
- Нет, садитесь... Линетт знала, что должна ее получить
Oturabilirsiniz.
Можете сесть.
Oturabilirsiniz, lütfen.
Занимайте, пожалуйста, места.
Sen ve şişko kuzenin üstüne oturabilirsiniz.
На них можете сидеть вы плюс ваши толстые кузины.
İsterseniz içeri girip yanında oturabilirsiniz.
Вы можешь зайти теперь, посидеть с ним, если хотите.
Oturabilirsiniz.
Вы можете подождать здесь.
Yani, oturabilirsiniz.
То есть, вы можете сесть.
Orada oturabilirsiniz.
Подождите там.
İstediğiniz bir yere oturabilirsiniz.
Можете сесть где хотите.
İstediğiniz masaya oturabilirsiniz.
Выбирайте стол, любой.
Siz de alkışlayabilirsiniz, oturabilirsiniz.
Вы можете хлопать, сидеть...
Şey, kahve alırsanız öğlene kadar oturabilirsiniz.
Купив кофе, вы можете остаться здесь до ланча.
- Oturabilirsiniz.
Вы можете сесть.
Boş olanlara oturabilirsiniz.
Спасибо.
Oturabilirsiniz.
- Можете садиться.
Şuraya oturabilirsiniz.
Хорошо.
Oturabilirsiniz.
Можно сесть.
İstediğiniz yere oturabilirsiniz.
Занимайте любой столик!
Oturabilirsiniz.
Пожалуйста, садитесь.
Buraya oturabilirsiniz.
ѕожалуйста, садитесь.