English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ P ] / Pop

Pop tradutor Russo

886 parallel translation
Peki, bana yaşadığımız yıldan 1 tanesini ver ve fiyatını da kendin biç Pop.
Если у вас есть подшивка на будущий год - я куплю её у вас за любую цену!
19. Yüzyıl... 20. Yüzyıl... 20. yüzyılı tam olarak göremedim Pop.
19-й век, 20-й...
O çok uzak bir tarih Pop.
Для меня это слишком далёкое будущее!
İşte bu yüzden isterim Pop, yarının gazetesi için ne kadar istiyorsun?
Вот что мне нужно, Папаша! Завтрашняя газета! Сколько с меня?
Hadi ama. Hadi Pop, anlaşalım?
- Ну же, Папаша!
Sen miydin Pop?
Это вы, Папаша!
Eve gidip uyusan iyi olur Pop.
Вам бы лучше пойти домой и поспать!
- Pop'u bulmam lazım.
- Я должен найти Папашу!
Bay Gordon, Pop Benson'un nerede olduğunu biliyor musunuz?
Мистер Гордон, вы не знаете, где папаша Бенсон?
Boş ver şimdi Pop Benson'u.
Неважно! Зайдите в мой кабинет!
Pop'u bulmam lazım ama.
Мы должны его найти.
- Bay Gordon, Pop Benson nerede?
- Мистер Гордон, где папаша Бенсон? Прекратите об этом спрашивать!
Pop!
Папаша!
Pop, nerelerdeydin? Her yerde seni aradım.
Где вы были, я вас везде искал!
Pop, hapisteyim.
Ох, Папаша, у меня проблемы.
Pop, gazetede soygun hakkında herhangi bir şey yazıyor mu?
Там что-нибудь говорится об этих бандитах?
Chick, Pop Benson'u gördün mü?
- Слушай, ты не видел папашу Бенсона?
Sakın bana hâlâ Pop Benson ile takılmaya devam ettiğini söyleme.
Как? Вы всё ещё ждёте Папашу?
Pop, bekle!
Папаша, подождите!
Pop, son kez, lütfen. Gazeteyi nereden bulduğumu da kimseye söylemeyeceğim sadece, yarın neler olacağını bilmem gerek. Bir daha istemeyeceğim.
Пожалуйста, в последний раз, больше никогда не попрошу, никому не скажу, откуда она у меня, но...
Ver onu bana Pop ve hayatımın sonuna kadar mutlu olayım.
Дайте мне её, и я буду счастлив до конца моих дней!
Bunu bana verdiğin için teşekkür ederim Pop.
Спасибо вам, Папаша!
Pop, Aziz George Oteli'ne git.
Отправляйтесь в "Сент-Джордж"!
- Hepsi tamam, Pop.
- Это все, отец.
Pop, ne yumuşak adamsın.
Отец, ты должно быть заболел.
- Hayır, Pop.
- Нет, отец.
- Toprak kazarken oldu. - Nereyi kazıyordun ki Pop?
- Я ушиб его, когда копал землю.
Hadi sen arkaya otur Pop.
А ты, Пап, давай назад.
- Omuzun şu an nasıl Pop?
- Как твоё плечо, Пап?
Pop'ın omzuna bir bakar mısın Doktor?
Док, взгляни-ка на плечо Папа.
- Buyur Pop. Yere bir şey düşürdün.
Пап, ты что-то уронил.
Anlaşıldı 405. - Atla bakalım Pop.
405-ый, вас понял.
Pop seni dün geceki tutuklamadan uzaklaştırmak zorunda kaldığını söyledi. Ee?
Пап сказал, что вчера вечером ему пришлось вырывать задержанного из твоих рук.
"Hey, Pop, Madagaskar nerededir?"
"Эй, папа, где находится Мадагаскар?"
- Günaydın, Noah, Pop, Jim.
- Ной, па, Джим, с добрым утром.
Pop, özür dilerim.
Извини, пап.
Bekle, Pop, bekle.
Постой, Папаша, постой!
Neden korkuyorsun, Pop?
Чего ты боишься, Папаша?
Pop'un dediği gibi, adil bir kavgaydı.
Как сказал Папаша, это был честный бой.
- Pop Leibel. - Kim?
- Тогда Поп Либел.
Pop Leibel.
- Кто? Поп Либел.
- Pop Leibel.
- Кого? - Либела.
Görüşürüz, Pop.
До свидания, Поп.
Ben de senin hakkında yanlış hüküm vermişim Pop.
Похоже, я тоже недооценил вас, Папаша. Вы боитесь.
Birinizin ısmarlayacağını umuyorum. - Bizimle gelmek ister misin Pop?
Хотите с нами, Папаша?
- Pop Benson nerede?
- Где папаша Бенсон?
Pop nerede?
Где Папаша?
- Pop'u gördün mü?
- Ты не видел Папашу?
Dinleyin, içinizde Pop Benson'u gören herhangi biri var mı?
Никто не видел Папашу Бенсона?
Teşekkürler Pop.
Спасибо, Папаша!
- Omzunda sıkıntı mı var Pop? - İncindi.
- Что с твоим плечом, Пап?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]