English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ P ] / Portal

Portal tradutor Russo

371 parallel translation
Her odada bu kapılardan 6 tane var ve bunlar birer portal.
В каждой из этих комнат по шесть... дверей или порталов.
En sonunda Dr. Ego kendi portalının tadına baktı.
По крайней мере, доктор Эго попробовал на вкус собственный портал.
Portalı daha da genişleterim ve hayal bile edemeyeceğiniz bir dünyaya yutulursunuz.
Итак, я могу расширить портал, и вас всех затянет в мир, какой вы даже представить себе не можете.
Sadece burada açılan portal görmek istemiyorum.
Я просто не хочу, чтобы здесь еще открывались порталы.
İkincisi Fred'in bir kaç saat önce bir portal açarak Profesörünü öldürmeye....... çalıştığından haberim yoktu.
И во-вторых... Я не знал, что пару часов назад Фред пыталась убить своего злого профессора,... открыв портал.
Beş yıllık dayanılmaz işkence bir yana, eğer portal tarafından emilmeseydim bağıl dizi teoremimin farkına varamyacaktım.
Пять лет нестерпимых пыток и сумасшествия побоку. Если бы меня не засосало в тот портал я бы никогда не разработала свою теорию связанной компактификации.
- Bu konuya gelmeden önce tam sen dışarıya süzüldükten hemen sonra Fred'in üzerinde....... bir portal açılmasını nasıl açıklayacaksın?
- Перед тем, как мы перейдем к этому... Как насчет того, чтобы рассказать, почему портал раскрылся у Фред над головой сразу после того, как ты покинула аудиторию. - C пацанкой трагедия?
Angel ve ben portal ve demonlarla ilgili şeyleri hallederiz.
Мы с Ангелом позаботимся обо всей этой демонско-портальной штуке.
Portalı onun açtığını tahmin etmek hiç de zor değil.
Не трудно догадаться, что это она открыла портал.
Portal...
Портал...
Tam önlerinde bir portal açtı.
Он открыл тот портал прямо перед ними.
Kendi portalı tarafından emildi.
Засосан в собственный портал.
Ne zaman zannetsen, birisi bir portalın içindeki deliğe düşüyor.
Потому что каждый раз, когда ты думаешь, кому-то просверливают голову, или кто-то падает в портал.
- Bir çeşit portal. Tam değil.
- Звучит портально.
'aslında daha çok portal gibi.
Больше похожие на порталы.
Korra, Güney Ruh Portalı'nı açtı ve ruhlarla insan dünyası arasındaki dengeyi düzeltmek için ilk adımı atmış oldu.
Корра открыла портал духов на Южном Полюсе и сделала первый шаг к восстановлению гармонии между духами и людьми.
Güney Portalı'nı açtığına göre ruhlara zarar vermek isteyenlerden onu korumalıyız.
Теперь, когда ты открыла портал духов, нам нужно защитить его от тех, кто может навредить духам.
Kuzey'de bir portal daha var.
На Севере есть еще портал.
Portalı nasıl açacağım ki?
Каким образом я его открою?
Hem Güney Portalı'nı açtığın için sen de çok daha güçlüsün.
А теперь, когда ты открыла Южный портал, твоя энергия тоже стала сильнее.
Her iki portalın da açılmasıyla, kabilelerimiz tekrar birleşecek.
Если мы откроем оба портала, наши племена вновь будут едины.
- Portal, evet.
Через портал, да.
Tarihteki bütün hazineler bu pırıl pırıl portalın ardında yatıyor.
За этим сверкающим порталом лежат все сокровища истории
Özel müşteriler için bir portal...
Я хочу основать охрененный портал
- Bir portal.
- Портал.
... şahsi zevkleri sayesinde size söylenen portalı kullanarak.
... их особые вкусы, поэтому им придется через вас платить за указанный портал.
El Portal'daki bir endüstriyel alanda.
Он в промышленном парке в Эль Портал.
Portalın burda olmasının ne kadar süreceğini bilmiyoruz.
- Что? - Мы не знаем, как долго портал будет здесь.
Onu korumak ve portalı kapatmak için bana ihtiyaçları var.
Им это понадобится, чтобы закрыть портал Чтобы не дать им пройти.
Anlaşıldı. son bağlantı noktası olan buraya Portal geldi.
О, один из наших операторов, Портал, занял позицию у финишной черты.
Baba Portal geldi!
Портал появился!
Bak Portal! Oley!
Смотри, это Портал!
Yani ben geldiğimde portal aktifleşti. - Yani şu an açık.
Портал активировался, и я прошёл через него.
Portal kapanacak.
Портал закроется.
Bekleyelim, belki içeriden çökertilmiş bile olabiliriz. Portal kapanıyor.
Если мы не будем дёргаться, возможно, Клу свергнут свои.
Video-on portal, resimler ve röportaj dergide.
- Видео на портале, а фото с интервью в журнале, крупно на развороте.
Wilson hastalığı, portal ven trombozuna sebep olabilir.
Кадди дала мне карту дочери. Ну, не сама Кадди.
Çökerttikleri bir İngiliz portalıydı.
Они ведь взломали именно британский портал.
Portal siteleri de ara. Bütün blogları, siteleri kapatmalarını söyle.
Свяжись с серверами, вели заблокировать блоги и обменники.
Kozmonot içerideyken böyle bir portal penceresi varmış dışarı bakıyormuş ve Dünya'nın kavislerini görüyormuş hem de ilk defa.
В общем, космонавт поднялся в космос, рядом с ним иллюминатор, он смотрит в него и первым видит круглые очертания Земли.
Portal yoluyla gelmiş.
Путешествующий через портал.
Onun hala portal düzeneğini ayarlamakla uğraştığını biliyoruz.
Мы знаем, что он все еще пытается создать портал.
Muhtemelen portal düzeneğinde yaptığımız ilerlemeyi görmek istiyorsunuzdur.
Наверное, вы заинтересованы в том, что бы увидеть наш прогресс в создании портала.
Simon'ın dediğine göre, Thomas'a portal düzenekte yardımcı oluyormuşsun.
Саймон сказал, ты помогал Томасу с порталом.
Bazılarınız altyapıyı tamamlamak için portalın bulunduğu yere götürüleceksiniz.
Некоторых из вас отправят к порталу, чтобы достроить инфраструктуру.
Michael, ona portal parçalarını temin etmesinde yardım eden bir adamın yerini saptamış.
Майкл знает где находится человек, который помогает ему закупать компоненты для портала.
Portal ne durumda?
А что насчет портала?
Thomas, tahminen Batı Kıyısı'na göre öğle vaktinde portal için gerekli olan uranyum çubuklarını San Diego'nun dışındaki San Onofre Nükleer Enerji Santralinden alacak.
Томас переместит урановые стержни прямо из ядерного завода Сан Онофре за пределы Сан-Диего.
Portal mı?
"Переместит"?
Uzak mesafede çalışacak, devasa ölçüde bir portal açmak için uranyum kullanılacak bu sayede halkımızdan daha çok kişi Dünya'ya gelecek.
Уран используют для создания портала гигантских размеров который переместит на Землю еще больше наших людей.
- Sintine suyu, suyu bir portal gibi kullanıyor,... bir kapı gibi.
В трюме вода, она использует воду, как портал, дверь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]