Romans tradutor Russo
16 parallel translation
" Romans 16 : 19
" К римлянам 16 : 19
Hayatımızdaki romansı artırmak istiyorum.
Напротив, я хочу добавить романтики в наши отношения.
Buraya sihir aramak için gelirler..... başka yerde bulamadıkları romansı umarlar.
Они приезжают сюда в поисках чуда, ожидая завести роман, так как в другом месте у них не получается.
Bu oyunun, kötü sonla biten... yeniyetme romansından öte bir şey olması mümkün mü?
И может ли быть, что это не просто любовная история для подростков с печальным концом?
Sözde Romantik şiirler neden "romans" kökünden gelmiştir?
Что делают так называемые поэты-романтики вкладываете в понятие "Романтика"?
bilirsin Mukesh, hergün elime 4-5 senaryo geçiyor, hepsini reddediyorum, ama "Om Shanti Om", çok iyi, duygusu var, drama, aksiyon-romans, tam bir başarı patlaması olacağına eminim Mukesh!
Ты знаешь, Мухеш, мне предлагают 4 или 5 рукописей ежедневно, я отвергаю их все, но "Ом Шанти Ом" это круто, есть эмоции, драма, действие – роман, я уверен, что это будет блокбастер, Мухеш!
Artık romansı hiç bir şey göremiyorlar, ben de öyle.
Честно говоря, они правы.
Taani'nin elini tutacağım ve dansla birlikte romans da başlayacak.
Так и я возьму руку Тани и буду ухаживать и танцевать с нею.
1600 sene evvel, Romalılar gidince Britanya'ya olanlar, yine oldu.
We face what happened to Britain when the Romans left, 1600 years ago. Мы выстояли когда Римляне покинули Британию 1600 лет назад.
Diyor ki, İsa dinsizler için öldü. Evet, Romans'da yazıyor, 5. bölüm.
А ещё здесь сказано, что Господь умер за нас, грешников.
Romans 5 : 8...
Да-да, совершенно верно. Послание к римлянам, глава пятая, стих 8
Son zamanlarda "Romans" çalıyor.
Позже он начнёт играть "Романс".
Ne romansı bir düşüncedir bu böyle!
Это что-то новое.
Romalılar bunu topluma zararlı işler yapanları cezalandırmak için kullanırmış.
The Romans used it to punish people who acted against the public good.
Romans 12 : 19.
Послание к Римлянам, глава 12 стих 19.
Evet, Paul, Romans.
Да. Послание Павла к римлянам.