Salla tradutor Russo
1,276 parallel translation
- Salla.
Забей на него.
- Salla.
Неважно.
Salla! Salla!
Я... трясу им...!
Hımm, 43 ama dört tanesi bu sabah salla açıldı.
43, но четверо уплыли утром на плоту.
Salla mı?
На плоту?
- Salla onu, aptalın teki.
- Не обращай внимания. Он идиот.
Salla yollanan mesajlar.
Это бутылка посланий с плота.
Salla birlikte gidiyor.
Отдадим его на плот.
Pekala üçüncü kişi, salla gitsin, Örneğin..
Конечно, третье колесо, давай поговорим.
Salla bakalım.
Пристегнулись.
Gel, Pam. Hadi salla! Salla!
¬ стр € хнись, протр € хнись.
Aracıyı da geç, salla gitsin.
К чему посредники?
İnanıyorsan başını salla.
Кивни, если доверяешь мне.
- Salla New York'u.
- Нахуй меня.
- Salla sanat dünyasını.
- Нахуй мир искусства!
Hadi. Kıçını salla!
Давай, встряхнёмся.
Sen salla, Mikey.
Ты встряхнись, Майки.
Salla gitsin.
Нахуй "не подглядывать".
Yada salla, fular istiyorum ben.
Мне все равно. Я хочу ленту.
Ama yine de emin olmak için, onu üzerine tut ve poponu salla..
Но для верности, надень его и потряси задницей.
Biraz daha hızlı salla ki, içeceğimi karıştırsın
Чуточку быстрее, чтобы напиток перемешивался.
Woohoo! - Kahretsin Brian, salla!
Черт подери Брайен, бей!
Salla!
Плевать!
Kıçını salla, çıkacaktır.
Тряхни своим задом, оно отвалиться.
Salla bir şeyler.
Заткни им рты.
Evet, böyle böyle. Salla!
Смотрите, зажигаем!
Manitana el salla, canım.
Помаши своей подружке, милашка.
- İnsanlara el salla.
- Помаши им!
Yargı sarkacını ters taraftan salla ve tüm problemleri nasıl çözeceğini söyle bana, götveren.
Качни маятник правосудия обратно и скажи мне как тебе решить свои пролемы, говнюк.
El salla!
Хуху! Помаши же!
Ona el salla.
Помаши ему!
Salla gitsin, evlat.
Прощай шевелюра, малыш.
Hıyar herif kafası oynayan biblolara döndü, salla yavrum.
Давай, сраный китайский болванчик, расшевели ее.
Salla yavrum.
Расшевели ее.
Salla, boşver.
Не обращай внимания.
- Yok, cidden salla.
В самом деле, не обращай внимания.
- Salla, boşver.
- Не обращай внимания.
Salla, salla, salla sonuçta hepsi yanlış, yanlış, yanlış.
Стаб, стаб, стаб, все неправильно, неправильно, неправильно, неправильно!
Başını salla yeter.
Ты можешь кивать.
- Daha hızlı salla.
- Не так высоко.
Salla gitsin.
Забудь.
Salla, iyiyim.
Отвали. Я в порядке.
- "Salla rakibi, Kim takar bir..."?
— "Крышей об харю"?
Salla bak.
Швыряй.
Ön tarafını bir öne salla, bir de arkaya. Ön tarafını bir öne salla ve her tarafını salla gitsin.
Выдвигаем торс вперёд, а потом его назад, и опять его вперёд, и немножко потрясём.
Salla gitsin.
Ну ее на хер.
Salla!
Потрясаю, трясу им...
Salla birlikte göndereceğiz.
Когда их спасут, они смогут связаться с твоей семьей.
Salla!
¬ стр € хнулась!
Dallarını salla!
Дует ветер.
Daha yükseğe salla.
Выше!