English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Salla gitsin

Salla gitsin tradutor Russo

251 parallel translation
Bugün annemi görmem gerekiyordu, ama salla gitsin.
Я должен был увидеться со своей старухой, но да ладно.
Salla gitsin! Bayanlar bir şekilde alışırlardı nasılsa!
Не важно, дамы будут довольны и этим.
Hoşuna gitmediyse, salla gitsin.
Если тебе не нравится, не обращай внимания.
Salla gitsin, bir sonrakine binerim.
Не страшно, подожду следующего.
Salla gitsin.
{ C : $ 00FFFF } Мы должны ему сказать.
- Salla gitsin.
- Не беспокойся.
Sana başka bir sandviç veririm! - Hadi, salla gitsin.
Куплю я тебе бутерброд.
Babacan otoriteyi salla gitsin.
Это тебе отеческая опека.
Bu cüzdan ne işe yarayacak ki? Salla gitsin!
- А с кошельком что делать?
Komünizm fabrikaların içinde doğmuştur, yavrucuğum. Gerisini salla gitsin.
Коммунизм, парень, рождается на заводах, хоть ты тресни.
Salla gitsin.
Не важно.
Salla gitsin. Sana Knicks ve piliçleri öneriyorum.
Я предлагаю тебе баскетбол и девочек.
Salla gitsin be abi.
Что мне делать?
Beraber yaşamak uzun soluklu bir karar olduğu için tam olarak hazır olmadığımı düşünmüştüm. Aman salla gitsin...
Я думал, что эта часть займет гораздо больше времени, так что я не совсем готов...
Onu biraz daha yukarıdan tut. Dizlerini bük ve onu salla gitsin.
Обхвати его получше!
Aman salla gitsin hayat kısa.
Какого черта? Жизнь слишком коротка.
Pekala, salla gitsin.
Ладно, тихо.
Aslında, neyse. Salla gitsin.
А знаешь, забудь.
- Salla gitsin. - işte bu doğru!
- Верно!
- Salla gitsin dostum.
- Оставь нафиг это чувак.
İlaçlar dersen, ah onu da salla gitsin. Mızmızlanmak gibi olmasın doktor, ama şuna bir daha bakar mısın?
Похоже, Бендер всё-же получил хороший урок... как надо уважать чувства других людей.
Salla gitsin.
Делай хук.
Salla gitsin kanka.
Не смеши.
Salla gitsin, tamam mı?
Не надо, забудь ты об этом.
Salla gitsin.
Знаешь что... Забей.
Salla gitsin.
Выброси их.
Salla gitsin.
Поливай меня.
Salla gitsin, biraz patates tatlısı ver.
А, к черту! Давайте запеканку.
Salla gitsin. Hadi gidelim.
Забудь про него, пойдём.
Mesela, Almanlar'ı salla gitsin.
Или не оставляли включенным душ.
Salla gitsin! Senin işini bu kız bitirsin!
Пусть дальше Ванесса с тобой разберется.
Daha çok "salla gitsin" demeye meyilliyim.
Я более расположен, рассказать тебе, куда ты можешь это всё себе запихнуть.
Salla gitsin.
А, нахуй.
- Kim? - Salla gitsin.
- Кто такая...
Salla gitsin.
Нахуй всё это.
Yani salla gitsin. İşine bak.
Так что проглоти это и двигайся дальше.
Çocukları salla gitsin.
Бог с ними, с ребятами.
Pekala üçüncü kişi, salla gitsin, Örneğin..
Конечно, третье колесо, давай поговорим.
Aracıyı da geç, salla gitsin.
К чему посредники?
Salla gitsin.
Нахуй "не подглядывать".
Salla gitsin, evlat.
Прощай шевелюра, малыш.
Salla gitsin.
Забудь.
Ön tarafını bir öne salla, bir de arkaya. Ön tarafını bir öne salla ve her tarafını salla gitsin.
Выдвигаем торс вперёд, а потом его назад, и опять его вперёд, и немножко потрясём.
Salla gitsin.
Ну ее на хер.
- Tanrım, salla gitsin boş ver.
- Почему у тебя с этим такая лажа?
Doktorlar ve oyuncakları işte, salla gitsin.
Докторам лишь бы поиграться..
- Salla gitsin, Frank.
- Отвали, Френк.
Evet, makineye salla gitsin.
Просто брось её в стиралку.
Patronu salla gitsin. Her neyse...
Да и всё равно, я ушёл.
Salla gitsin.
Какая разница?
Hadi salla gitsin hadi şurda bir yerde uyuyalım
Нет, пошли ко мне домой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]