Satın aldım tradutor Russo
944 parallel translation
Yaptığım yatırımla çok para kazandım. İngiltere'de ev bile satın aldım.
что удалось инвестировать - купила дом в Англии.
O zaman sahibi de... Evet, orayı satın aldım.
владелец... его выкупил я.
Onu 10,000 franka satın aldım.
Я выкупил её за 10 000 франков.
- Onu da senin gibi satın aldım.
Я купил ее, Джонни, также как купил тебя.
Biliyor musun, bir keresinde yarışta sonuncu gelen bir ata $ 40,000 yatırmıştım, bu yüzden ben de onu satın aldım.
Однажды я поставил 40 штук на лошадь, прибежавшей последней, и купил её.
Onu satın aldım.
Я его купил.
Senelerce onunla birlikte idim, ahırındaki her bir atı ben satın aldım.
Я много лет с ним работал, это я покупал всех лошадей для его конюшни,
Satın aldım, Kansas City'den.
Из универмага в Канзас-сити.
Yeni bir ev satın aldım.
Я просто купил дом.
O yüzden vantilatör satın aldım.
Я поэтому и купила вентилятор.
Simonelli'nin eşinden satın aldım.
Купил ее у вдовы Симонелли.
Onun haberi olmadan senatoyu satın aldım.
Я подкупил сенат за его спиной.
Dün onun için bir süt ninesi satın aldım.
Вчера я купил ему кормилицу.
İlk kontratımı imzaladığımda bu evi ikimiz için ben satın aldım.
Я купила этот дом для нас двоиx когда подписала первый контракт.
Son iki yıl içinde iki ev satın aldım ve hemen sattım. - Bu kulübe...
За последние два года я купил два земельных участка, сразу же их продал, и это тоже все вокруг.
Ben de bu ambarı satın aldım ve heykelleri bir araya getirdim.
Я купил этот склад и принялся за скульптуры.
Vücudunu satın aldım!
Я за твоё тело заплатил!
Deniz kıyısındaki bu araziyi geçen yıl satın aldım.
В прошлом году я купил участок на берегу.
Bir servete mal olmuş olsa da biraz un satın aldım.
Ќу и потратилась, зато муки достала. Ќынче борща сготовлю, лепешек напеку.
Bakersfield, California'dan satın aldım.
Я купил её в Бейкерсфилде, штат Калифорния.
Onu dün gördüm ve satın aldım.
Вчера увидела и купила!
Geçen hafta satın aldım.
Я её купил на прошлой неделе.
Ben çok paraya satın aldım.
Она мне дорого обошлась.
Yapılacak şey mi bu? Onu daha dün satın aldım.
Она только что из магазина.
Burada kalıyorsun! Seni mağazada satın aldım.
Ты останешься здесь!
- Arabayı satın aldım.
- Э... Я купил машину.
- Evet. - Collins Caddesi'nde bir kulüp satın aldım.
- Я только что купил клуб.
Erzak satın aldım diye serzenişte bulunamazsın bana.
Я делаю припасы. Да.
Christine, kurallar var. Sizlere son satın aldığım şeyi göstermekten zevk duyarım.
Даже если так, правила остаются.
Buralardan mı satın aldın? Bu sonuncu.
Ты купил его тут?
Kapatmadan önce masasının üstündeydi. - Bir şey satın aldın mı?
Вечером он считал их на столе.
Silah satın aldığımı görebiliyor musun?
Можешь себе представить меня покупающую пистолет?
# Az önce satın aldım, yaban gelinciği.
- Да!
Sığırlarımı satın aldığına dair imzan var elimde.
У меня есть подписанные вами бумаги на скот. Как я получу плату?
İlk önce bir yüzük aldım, sonra ev baktık, daha sonra da elbiseler satın aldık.
Сначала купили кольцо, потом выбирали дом, затем купили одежду.
- Satın aldı mı?
- Он купил? - В общем, нет.
- Bu albümden satın aldı mı daha önceden?
- Вы что-нибудь знаете об этом альбоме, купленом здесь?
Neyse, ben de oradan kaçtım ve küçük kulüplerde boks yaptım. Gazete sattım filan, sonra Johnny Friendly beni satın aldı.
Я оттуда сбежал, боксировал в одном клубе, разносил газеты и частично продался к Джонни Френдли.
Satın mı aldı?
Продался?
Bir arkadaşımız o evi satın aldı.
Наш друг недавно купил тот дом.
- Satın aldığı kitaplardan anladım. Biri "Barones Burdett-Coutt'un Hayatı" ydı.
Ну книги, которые она заказывала.
Satın mı aldın?
Ты что, купил?
- Biletleri satın aldın mı?
- Ты купил билеты?
Satın mı aldınız?
Где вы его купили?
Vianlar onu buldu mu yoksa satın mı aldı bilmem ama, müthiş değerliydi.
Да, она такая и есть. Однако купили Виане или нашли ее - не так уж важно. Она была бесценной.
Satın mı aldınız?
Вы купили его?
- Gerçekten satın mı aldınız?
Мы купили его у трактирщика.
Satın alacak parayı kazanmam, üç yılımı aldı.
Я собирал деньги целых три года, чтобы его купить.
Satın aldığımızdan beri.
Что им нужно? С тех пор, как Я его купил.
- Burayı satın aldığını duyduğumda bir emlakçiye ihtiyacın olacağını düşündüm ve aklıma Simon geldi. Hayatım, o tam bu iş içindir. Kırlık bölgeleri sever ve emlak işinden anlar.
Когда я услышала, что ты купила это поместье я поняла, что тебе понадобится управляющий имением, и я подумала
Hayır, Onları satın aldım.
Уже нет, раз я из выкупил.