English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Sağol tatlım

Sağol tatlım tradutor Russo

46 parallel translation
Sağol tatlım.
Спасибо, дорогая.
- Sağol tatlım. Bu, biz öğretmenler toplantısındayken büyükbaba için iyi oldu.
Не мучайте дедушку, пока мы будем на родительском собрании.
Sağol tatlım.
Спасибо...
- Sağol tatlım.
- Не надо, дорогая.
- Sağol tatlım.
Спасибо, дорогуша.
Sağol tatlım.
Спасибо детка.
- Teşekkür ederim. - Sağol tatlım.
Спасибо, дорогуша.
Oh, sağol tatlım.
О, спасибо, дорогая.
Sağol tatlım.
Спасибо, милая.
Sağol tatlım.
Спасибо, медвежонок.
Sağol tatlım.
Спасибо, милая. Это очень много для меня значит.
- Tamam, peki, sağol tatlım!
Прекрасно. Спасибо, дорогуша.
- Sağol tatlım.
- Спасибо, милая.
Sağol, sağol tatlım.
Спасибо, милая.
- Sağol tatlım.
Спасибо, дорогой.
- Sağol tatlım.
- Спасибо, дорогая.
Sağol tatlım.
- Спасибо, милый.
- Sağol tatlım.
- Спасибо, дорогой.
Sağol, tatlım.
Спасибо, милая.
Sağol, tatlım.
Спасибо, дорогая.
- Tamam, sağol, tatlım.
- Спасибо, милая.
- Sağol, tatlım. - Sorun değil.
- Спасибо, солнышко.
- Hayır, sağol, tatlım.Böyle iyi.
- Нет уж спасибо, киска.
Evet tatlım, sağol.
Да, спасибо, милый.
- Sağol, tatlım.
- Спасибо, дорогая.
- Sağol tatlım.
О, спасибо, дорогая.
- Sağol, tatlım.
- Спасибо детка.
Sağol, tatlım.
Спасибо, милый.
Sağol, tatlım.
- Пожалуйста, милый.
- Sağol, tatlım.
- Спасибо, уважаемая.
Sağol, tatlım.
Спасибо, детка.
Sağol, tatlım.
О, нет, спасибо.
Tatlım sağol. Bu tam da ihtiyacım olan şeydi.
Дорогая, спасибо... это именно то, что мне надо.
Yok sağol, tatlım.
Нет, спасибо, дорогой.
İşte, sağol, sağol, tatlım.
Сюда. Спасибо, милая.
- Sağol, tatlım.
- О. Спасибо, дорогая.
- Sağol, tatlım. Sana söylemeliyim ki, En tuhaf rüyayı gördüm.
Должен признаться... у меня был очень странный сон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]