Sence neden tradutor Russo
756 parallel translation
Sence neden Majesteleri seni gözetim altına aldı?
почему король присматривает за тобой?
Sence neden buradayım?
Как ты думаешь, зачем я тут стою?
Pearl sence neden burada, benim yanımda?
Или я всажу в тебя пулю. Как ты думаешь, что Перл со мной делает?
Sence neden yoktan bir bahane ile seni gecenin 2'sinde dışarı davet ettiler? Bir kez olsun beynini kullan.
Ты правда не понимаешь, почему они приперлись ктебе в два часа ночи и предложили обтяпать с ними дельце?
Ve sence neden bunu istedin?
А вот зачем вы это сделали?
Sence neden bu kadar çok taşındık?
Как ты думаешь, почему мы все время переезжаем?
Sence neden böyleyim?
Иначе почему со мной всё именно так?
Sence neden hep bir şeylerin peşinde koşuyorum?
Зачем ещё я бы бегал вот так, искал что-то?
- Sence neden?
Знаешь, почему?
Bones, sence neden bu belirtiler Mr. Spock'ta da belirmedi?
Боунс. Как вы думаете, почему у мистера Спока нет симптомов?
Sence neden bizi öldürmeyi istiyorlar?
- Да, я... - По-твоему, зачем им нас убивать?
Enterprise'ı gördüklerinde gemiler sence neden derhal saldırmadı?
Капитан, почему вы решили, что корабли не откроют огонь, увидев, что "Энтерпрайз" уязвим и беззащитен?
Hayır, söyle bana, sence neden uzak duralım ki?
Это безумие! И это все из-за вас! Разве вы не понимаете, мне это нужно!
Sence neden?
А вы как думаете?
Vazgeçmiyorum, çünkü sence neden bu kadar ileri gittim?
Сдаваться я не могу, потому что уже слишком далеко зашёл.
- Sence neden?
- А вы что думаете?
Sence neden vermiyorlar?
Почему, Фрэнк?
Sence neden ailesini yedi yıl kilitli tuttu?
Как по-твоему, почему он семь лет продержал их взаперти?
Sence neden... Neden yakalanma riskini alıyoruz?
— Зачем мы рискуем быть пойманными?
Sence neden iki defter var?
А по-твоему, зачем им две разные бухгалтерские книги?
Sence neden ona Buffalo Bill diyorlar? Lütfen söyle.
Знаете, почему его прозвали "Буффало Билл"?
Sence neden derilerini yüzüyor, Ajan Starling?
Как Вы думаете,... Зачем он сдирает с них кожу, агент Старлинг?
Sence neden "balayı" demişler?
Почему его так назвали : "медовый месяц"?
Neden sence Rhoda artık arkadaşlarını eve davet etmiyor?
Как ты полагаешь, почему Рода перестала приглашать друзей домой?
Sence seni götürmeyi neden reddetti?
Почему, по-вашему, он отказался плыть туда?
San Francisco'ya benimle neden geliyor sence?
- Не сказал что? Он уезжает в Сан-Франциско со мной. Там мы поженимся.
Sence neden baba?
Почему, па?
- Holliday neden bekliyor sence?
Почему Холидэй задерживается?
O ve ailesi sence bunu neden yapıyorlar?
- Как ты думаешь, почему она и её семья так поступают?
Bir insan bir insanı neden bırakır sence?
Почему люди покидают друг друга?
Yani sence o bir cins dahi mi? Uçmayacağını bile bile neden yorum yapayım?
Я точно знаю, что эта Штука невзлетит!
Neden sence filmler ciddiye alınmaz?
Вы когда-нибудь задумывались, почему люди не воспринимают кино всерьез?
Neden? Akla uygun hareket edecek mi sence?
Полагаете, вы сможете заставить его прислушаться к разуму?
Sence bunu neden yaptı?
А почему она это сделала?
Neden senin tekneni değil de ötekileri batırdı sence?
А почему он топил чужие судна, а не ваше?
Sence Kirpi neden kendini astı?
Почему, по-твоему, повесился Дикобраз?
Ama kendini neden astı sence?
А почему он все-таки повесился?
Sence Yonoi beni neden kolluyor? Bilmiyorum.
Какого чёрта этот чокнутый Йонои спас меня, как ты думаешь?
Sence neden kendime yeni bir şans alabilmek bu kadar belaya ve zahmete katlandım? Çünkü sen fark yaratacağını düşündüğün yanlış bir varsayım için çabalıyorsun.
Но ничего не изменилось.
Sence ben neden ağladım?
Иначе с чего бы я стал кричать?
Sence, neden?
И почему же?
- Sence buraya neden gelmiş olabiliriz?
- Ты думаешь, зачем мы здесь?
Sence Mösyö Langton, bahçe partisinde Matmazel Dean'in dikkatini çekmeyi neden o kadar çok istiyordu?
Вы не догадываетесь, почему месье Лэнгтон с такой страстью выразил свои чувства к мадмуазель Дин на празднике лета?
- Hayır. Bu işi sana neden verdim sence?
- Знаешь, зачем я дал тебе работу?
Neden olabilir sence?
Сам, бля, как думаешь?
Neden sence? Çünkü bu dünyada kötüler kazanıyor!
Потому что в этом мире плохие парни могут победить!
- Sence bu kadar yüzeysel olabilir mi? - Neden olmasın?
- Думаешь она может быть такой поверхностной?
Neden? Data, sence bu demir-plazmik zerk için yeterince yakın mı?
Дейта, как Вы считаете, это достаточно близко для нагнетания ферроплазмы?
Neden, sence iyi bir iş değil mi?
Думаешь это плохая работа?
- Sence Garak'ın durumuna neden olan bu mu?
- Он - причина того, как Гарак себя ведет?
Sence BBC'yi neden bıraktı Ted?
Не знаешь, почему он ушел с BBC, Тед?
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni terk ettin 16
neden beni dinlemiyorsun 23
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden ağlıyorsun 140
neden soruyorsun 117
neden ama 97
neden benimle gelmiyorsun 29
neden ona sormuyorsun 26
neden ki 433
neden beni dinlemiyorsun 23
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden ağlıyorsun 140
neden soruyorsun 117
neden ama 97
neden benimle gelmiyorsun 29
neden ona sormuyorsun 26
neden ki 433