Süpergirl tradutor Russo
27 parallel translation
Süpermen oldum. Yani Süpergirl.
И я сверхчеловек, то есть сверхженщина
Artık Süpergirl'ü de var.
Теперь у нее есть Супергерл.
Süpergirl denince cevap veriyorum artık.
Знаете, я начинаю отзываться на Супергерл.
Süpergirl. Buraya gel, Süpergirl.
Супергерл.Присоединяйся, Супергерл.
Ayrıca, bu kulağa tam Süpergirl işiymiş gibi geliyor.
Кроме того, звучит как работёнка для Супергёрл.
Süpergirl'ün tecrübesiz olduğunu unutun ben onun National City'ye getirdiği beladan bahsediyorum.
Забывая об отсутствии опыта Супергерл, я говорю о проблемах, которые она доставила Нэшнл Сити.
Süpergirl'ün son fiyaskosundan hepimiz haberdarız, değil mi?
Мы все знаем о последнем разгроме Супергерл, да?
Yani, bu durum Süpergirl'ün hikayesinin kontrolünü ele almamızı gerektiriyor.
Так что, это заставляет нас взять под контроль правдивую историю Супергерл.
Süpergirl ile bir konuşma istiyorum.
Я хочу пообщаться с Супергерл.
Doğrudan Süpergirl'ün suratına bakacak seni asistanı olarak görmeyecek.
Она будет смотреть прямо в лицо Супергерл и даже не узнает в ней своей ассистентки.
Süpergirl'ün piyasaya sürülüş hatası mı?
"Супергерл : Провал на катере?"
Neden Süpergirl'ün şehri kurtarmaya çalışmasını eleştirmeye devam ediyorsunuz?
Почему вы продолжаете критиковать Супергерл за попытку спасти город?
Eğer Süpergirl orada olsaydı ne yapmasını önerirdiniz?
Ну, если бы Супергерл была здесь, что бы вы посоветовали ей делать?
Süpergirl birisinden bir şeyler kapmalı, Kara.
Супергерл не должна быть твоим примером для подражания, Кара.
Kendisine Süpergirl diyor.
Она называет себя Супергерл.
Süpergirl, trafikten sıkışmış bir ambulansın içindeki adamın hayatını kurtardı.
Супергерл вытаскивает скорую, застрявшую в пробке, спасая жизнь человека внутри.
Süpergirl için bir muhteşem kurtarış daha.
Еще одно супер-спасение для Супергерл.
Çatla da patla, başkent görünen o ki Süpergirl burada kalıcı olacak.
Кусай локти, Метрополис, похоже, что Супергерл здесь надолго.
James, Süpergirl ile yapacağımız röportaj nasıl gidiyor diye merak ettim.
Джеймс, я хотела поинтересоваться, как продвигается охота на интервью с Супергерл.
Belki Süpergirl onun kız kardeşidir, belki kız arkadaşıdır ama kesinlikle arada bir bağ var.
Может, Супергерл его сестра, может, его подружка, но здесь определенно есть связь.
Süpergirl beni bulacak.
Супергерл найдет меня.
Bu Süpergirl için yapabileceğim en önemsiz şey.
Это самое меньшее, что я могу сделать для Супердевушки.
Bay Olsen, Süpergirl ile röportaj yapmanız için size 24 saat verdiğimi biliyorum, ama onu hemen halletmezseniz yarın yeni sanat yönetmenleri ile mülakatlar yapmak isterim.
Мистер Олсен, я знаю, что дала вам 24 часа, чтобы вы организовали мне интервью с Супергёрл, но если вы не сделали этого до этого момента, то мне бы хотелось запланировать на завтра несколько интервью с новыми арт директорами.
Aslında, Bayan Grant, Süpergirl ile olan röportajınız çoktan başladı.
На самом деле, Мисс Грант, ваше интервью с Супергёрл уже началось.
Süpergirl'le tanıştım!
Ты в порядке?
Sanırım bu saldırının sorumlusu her kimse sana merakı var, Süpergirl.
Наверное, тот, кто в ответе за эти атаки, заинтересован в тебе, Супергёрл.
- Süpergirl, at Lord Havaalanında bomba var.
Или это ловушка, чтобы увести нас от настоящей бомбы.