Tanımla tradutor Russo
1,033 parallel translation
Üç haftayı tanımla.
Пересчитать три недели!
Kimliğini tanımla.
- аямгтийо. пяосдиояисе таутотгта.
Kimliğini tanımla.
- маи. - пяосдиояисе таутотгта.
"Biraz ürkütür" sözünü tanımla.
Объясните "немного нервирует."
"Bambi" yi tanımla.
Объясни, что такое "Бэмби."
"Sersem" i tanımla.
Объясни слово "дурак".
"Aşk" ı tanımla.
Разъясни слово "любовь."
"Kahretsin" i tanımla.
Объясни "чёрт."
"Güzel" i tanımla.
Объясни "чудесен".
"Büyük ikramiye" yi tanımla.
Объясни "гигантский джек-пот."
- Cisimi tanımla.
- Идентифицируйте объект и его культурную принадлежность.
Karımla tanışmadan evlenmeyi kabul etmiyor.
Она не пойдет за меня, пока не увидит мою жену.
Hadi gel benimle de karımla tanış.
Слушай, пойдем ко мне.
Kızınızla tanışmak istiyorum izninizle ve ailenizin gözetimi altında. Saygılarımla.
Я хотел бы встретиться с вашей дочкой... с вашего позволения... в присутствии вашей семьи... как зовут вашу дочь.
Arkadaşlarımla tanış.
Я хочу познакомить тебя со своим другом.
Breezy, seni iki eski arkadaşımla, tanıştırmak istiyorum.
Бризи, я хочу познакомить тебя со старыми друзьями
Sayın vekilim, sizi iki arkadaşımla tanıştırmak isterim Müdür La Noce ve muhasebecisi Albertini.
Уважаемый, я бы хотел представить вам двух дорогих друзей Капитан Ла Ноче бухгалтер Альбертини, его секретарь.
Bu gece olağanüstü bir arkadaşımla tanışacaksın.
Сегодня вечером ты должна встретиться моим экстраординарным другом.
New York Times'da çalışan bir tanıdığımla bile konuşabiliriz.
Мы можем поговорить с моим человеком в "Нью-Йорк Таймс".
Bir arkadaşımla tanışmanı isterim.
Мне бы хотелось, чтобы вы встретились с моим другом.
Nişanlımla tanışırsınız.
Завтра я буду в Ленинграде.
Görüyorum da Sadık hizmetkarımla tanışmışsınız
Вы, похоже, знакомы с моим преданным слугой.
Müsaadenle seni bir arkadaşımla tanıştırmak istiyorum.
Если не возражаете, я бы хотел вас познакомить с моей подругой.
Kızımla tanışmıştınız.
цмыяисате тгм йояг лоу.
Seni arkadaşlarımla tanıştırayım, Mandy Pepperidge...
Я - Грэг Мармалард, президент братства "Омега".
Dayımla tanıimanı isterim,
- Понятно.
Bir arkadaşımla tanışmanı istiyorum, Georgy.
Отнеси зто все в холодильник.
Onu tanımıyorum ama kız bu hanımla görülmüş.
Я вообще точно не знаю, мой приятель сказал, что сюда зашла дама в таком же плаще.
Matty Walker diye bir hanımla tanıştın mı?
Вы знакомы с Мэтти Уолкер?
Ana yemek... Arkadaşlarımla tanış. Menajerim, Çevikus Lazarus.
Познакомься с моими друзьями мой представитель, Свифтус Лазарус.
1950'de, bahsettiğim Ostrakov seni Moskova'da bırakıp irticacı siyasi göçmenlere tanınan yardımla haince Fransa'ya kaçtı.
А в 1950, вышеупомянутый Остраков предательски бежал во Францию.. при содействии реакционно настроенных эмигрантов и бросил вас в Москве.
Bay Farra, bir süredir, bir hanımla ilgileniyorsunuz. Bana çok güzel biri olduğu söylendi ama onunla tanışma zevkine erişmedim.
Синьop Фаppа, с недавнегo вpемени вы начали пpoявлять интеpес к oднoй девушке.
Kızımla tanışın, Marie.
Здравствуй. Это моя дочка Мари.
Gerçek yaşam öykülerini yazacak adamlarımla tanışmalarını istiyorum.
Теперь я хочу, чтобы все они встретились с моими людьми, которые запишут их настоящие истории.
Ben de onu dostlarımla tanıştırdım.
ПЕРВЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ БАНК Я познакомил ее со своими друзьями.
Seni dostlarımla tanıştırayım.
Хочу познакомить тебя со своими друзьями.
Onun kadar hoş bir hanımla hiç tanışmamıştım.
Милее женщины не существовало.
Sizi iki ortağımla tanıştırmak dışında bana seçenek bırakmadınız.
Вы не оставляете мне выбора, кроме как познакомить Вас со своими ассистентами.
Genç Esterhazy'i kızımla tanıştırır mısın?
Ты не представишь моей дочери этого очаровательного юношу Эстерхази?
- Nişanlımla tanışmanızı istiyorum. Cecilia.
- Я хочу познакомить вас с моей невестой, Сесилией.
Seni yakın arkadaşımla tanıştırayım.
Эй, я хочу представить тебе своего близкого друга.
Hadi gel.Bir arkadaşımla tanışmanı istiyorum
Идем. Я хочу познакомить тебя с моим другом.
Sizi bir arkadaşımla tanıştırmak istiyorum.
- Позвольте представить моего друга.
Gelde karımla tanış.
Иди познакомься с хозяйкой.
Benim arkadaşlarımla tanışmak isteniyor musun?
Почему ты не хочешь?
Sizi tanımıyorum ve sorunlarımla sizi sıkmak istemem.
Вы меня не знаете, а я беспокою Вас своими проблемами.
Gel ve karımla tanış.
Идем, познакомишься с моей женой.
Karımla hiç tanışmadı.
Он так и не видел ни мою жену.
Ortağımla da tanışırsın.
- Да. - Познакомлю тебя с моим партнёром.
Anne, arkadaşımla tanış.
Мам, а это - мой друг.
Gel, seni arkadaşımla tanıştırayım.
Винсент. Я хочу познакомить тебя с моим другом.