English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ T ] / Titriyorum

Titriyorum tradutor Russo

185 parallel translation
Oh, Tanrım. Biliyorum, hala titriyorum. Ne...?
Вообще-то, есть один способ.
Hayatımın sonuna ulaştığımı hissetsem bile, içimdekinin üzerine titriyorum.
Я лелею его в себе, даже чувствуя. что моя жизнь кончена.
Tir tir titriyorum.
Да, трясусь от страха.
- Titriyorum.
- Держи меня, я дрожу.
- Tir tir titriyorum.
- Я вся дрожу.
Yaprak gibi titriyorum.Artık sonuna geldik.
Я дрожу, как лист, но мы пойдём до конца.
Üzerlerine titriyorum çünkü tavşanlar erkekler gibi kötü niyetli değiller!
Я забочусь о кроликах, потому что они не такие жестокие, как мужчины. Это неправда, Недда.
Tepeden tırnağa titriyorum.
Я вся дрожу.
Onca yıllık yalnızlıktan sonra, şimdi başka insan görünce. korkuyla titriyorum.
Приговоренный к одиночеству, я уже с опасением ожидал встречи с другим человеком.
Resmen titriyorum.
Как в лихорадке.
Heyecandan titriyorum.
Дрожу от нетерпения.
Titriyorum.
Я вся трясусь.
* Ama titriyorum
* И всё же я дрожу
* Henüz ateş yok ama ben yanıyorum * korktuğumdan emin değilim * ama titriyorum.
* Нет никакого огня, и всё же я горю * Нет никакого шторма, и всё же я слышу гром * И всё же я дрожу
Bana bak. Titriyorum.
Я вся дрожу.
Öyle mi? Bana bak. Korkudan tir tir titriyorum efendim.
Посмотрите, я прямо весь трясусь от страха.
Bak, titriyorum.
Посмотрите, я дрожу от страха!
Hala titriyorum.
Меня до сих пор трясет.
Ben, olanlardan haberdar bir görgü şahidi olarak, bunları yazarken inanmakta güçlük çekiyorum bunları insaniyetten çok uzak davranışlar olarak görüyordum ve şu an yazarken bile titriyorum.
Я сам хоть и хорошо осведомлен об этом, пока писал с трудом верил в это... Мои глаза воспринимают такие действия как чуждые человеческой натуре, и сейчас когда я пишу меня проберает дрожь.
Hem yanıyor hem titriyorum.
Мне жарко и знобит.
Tir tir titriyorum.
Всю трясет.
Burada biraz titriyorum adamım.
Картинка трясется.
- Günlerdir böyle titriyorum.
Меня так уже несколько дней трясет.
Tanrım, titriyorum.
Боже, меня трясет.
Botlarımın içinde titriyorum, ama seni tutuklayacağım.
Меня это пугает, но вам лучше пройти со мной.
- Titriyorum James.
Я вся дрожу, Джеймс.
Baksana, tir tir titriyorum.
Я дрожу всем телом.
Hala biraz titriyorum ama...
Небольшое потрясение, а так...
Bay Krill'i ve bana yapacaklarını düşündükçe neden içimi böyle derin bir korku kaplıyor ve titriyorum, anlamıyorum?
Почему я всегда покрываюсь потом и начинаю дрожать, когда думаю о ужасных вещах, которые мистер Крилл может сделать со мной?
Titriyorum.
Я весь трясусь.
Korkudan titriyorum.
Я весь трясусь.
- Korkudan titriyorum. - Son duanı et, pislik!
- Молись, хлюпик!
Ben sadece yaprak gibi titriyorum.
А я всего лишь дрожу как осиновый лист.
- Hala titriyorum. - Biliyorum.
Меня до сих пор трясет.
Korkudan titriyorum!
Я весь трепещу от страха.
Adını duyduğum an titriyorum.
Как про него услышу, вся дрожу.
- Vay canına, korkudan tir tir titriyorum.
- Боюсь, боюсь, боюсь.
- Ben de titriyorum.
- Меня саму трясёт.
Ona bir koruma buldum yeraltının en önemli şeyiymiş gibi üzerine titriyorum.
Я нанялся к ней телохранителем и охраняю ее как самое ценное, что есть в Подмирье.
Titriyorum.
Меня трясет.
- Yemek yemem lazım yoksa titriyorum.
— Мне ужасно хочется есть.
Hemen şimdi bu asansörden çıkıp gidebilirdim ama biraz titriyorum.
Я вышел бы прямо здесь, но я чувствую, что могу упасть.
Titriyorum.
Меня трясёт.
- Kızı düşündükçe titriyorum. - Hep titrersin zaten.
3наете, я очень переживаю за нее.
Kalbim nasıl çarpıyor bir bilsen. Titriyorum.
Ванда, у меня сердце колотится, я боюсь, я боюсь её.
- Çok zor, titriyorum!
- Меня всего трясет.
- Titriyorum.
Это сумасшествие!
Titriyorum!
Знобит! Худо мне.
Hâlâ titriyorum.
Чувствую себя очень слабым.
- Korkudan titriyorum.
Тогда чего предлагаешь?
- Tabii, tir tir titriyorum.
- Я прямо затрясся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]