Yanılmışsın tradutor Russo
102 parallel translation
- Kadında yanılmışsınız sadece.
Вы ошиблись только с женщиной.
- Bay Sheldrake hakkında yanılmışsınız.
- Вы были неправы насчет мистера Шелдрейка.
- Yanılmışsın, Butch.
- А зря, Буч.
Yanılmışsın.
Ты ошибался, приятель.
Ne mutlu ki, yanılmışsın.
Рада вас разочаровать.
Sen yanılmışsın, hepsi bu.
Да ты просто ошибся, когда проверял пульс.
Yanılmışsın.
Ты ошиблась.
Görülüyor ki yanılmışsınız.
Похоже, вы ошибались.
- Öyleyse yanılmışsın.
- Ты ошибался.
- Yanılmışsın.
- Ты ошибался.
- Yanılmışsınız. Onu saygın biri olarak gördünüz.
Вы считали его человеком.
Açıkçası yanılmışsın.
Ясно, что вы были не правы.
Kafasında bir şey yok, yanılmışsın. Duyularında sorun yok.
В голове все чисто, ты не прав, его мозг не поврежден.
Yanılmışsın Toby, bu bir oryantasyon, can-sıkmasyon değil.
Ошибаешься, Тоби. Это представление, а не скукотища.
Yanılmışsın.
Ты неправ.
Holck denen adam hakkında yanılmışsın.
Вы ошибались насчет того парня, Хольк.
Per, yanılmışsın.
О, и Пер, ты был не прав.
Çok yanılmışsın.
Как ты ошибаешься.
Sanırım benim hakkımda yanılmışsın.
Кажется, вы ошибались во мне.
İçki veya uyuşturucu kullandığı konusunda yanılmışsın...
Похоже, ты ошибалась, что пацан употреблял наркотики или спиртное.
Yanılmışsın.
Ошибаешься.
"Bihaber" * yanılmışsın.
Ну, "заметим", что ты ошибался.
Yanılmışsın, çok tatlıymış.
А ты меня обманула - он красавчик!
Christine, yanılmışsın.
Кристин, ты ошиблась.
- Belki de yanılmışsınızdır.
Я спрашиваю, где этот ублюдок Ли Чо Ин?
Olmuyor ama. Yanılmışsın.
— Ты себе представляешь, сколько это стоит?
Anlaşılan yanılmışsın.
Похоже... ты ошибся.
Anlaşılan sen de yanılmışsın.
Похоже, ты тоже ошибся.
Steroit konusunda yanılmışsın.
Ты ошибался насчёт стероидов.
Yanılmışsın işte!
Ты неправильно подумала.
Çok yanılmışsın!
Чертовски неправильно!
Bay Donaghy, üzgünüm ama yanılmışsınız, efendim.
Мистер Донаги, простите, но вы неправы, сэр. Я здесь нужен...
- Yanılmışsın.
Что ж, ты ошибался.
Sanırım Bangkok'taki şarap barı piyasası konusunda yanılmışsın.
О. Я думаю ты ошибался насчет рынка винных баров в Бангкоке.
Yanılmışsın.
Ты ошибался.
Hayır, sen yanılmışsın.
- Нет, это значит вы ошиблись.
Gazetelerin bahsettiğine göre seks ve şiddet eylemlerine karşı şartlandırılmanın yanında kasıtsız olarak müziğe karşı da şartlandırılmışsınız.
В газетах писали, что кроме неприятия секса и насилия... тебе привили неприятие музыки.
Yanılmışsın.
Ты ошиблась адресом.
- Yanılmışsın.
- Ошибаешься.
Yanılmışsın.
- Ошиблась.
Yanılmışsın!
Ты ошибся.
Seni bir daha görmem sanıyordum. Yanılmışsın.
И была не права.
Korkarım, yanılmışsın.
Боюсь, что ты обознался.
Yanılmışsınız, çocuklar.
Эй, ребята, вы ошиблись,
yanılmışsın demektir.
то вы ошибаетесь.
Yanılmıyorsam dün sınıfta şarkı söyleyip flüt çalmışsın?
Мне показалось, вы вчера пели на уроке. И, по-моему, он еще и играл на флейте!
Yanılmışım. Çok iyi bir babaymışsın.
Я ошибался, ты отличный отец.
Yani diyabet konusunda yanılmışsın.
Значит, ты ошибался насчёт диабета.
Yanılmıyorsam bugün kullanmışsın.
Если я не ошибаюсь, ты использовала его сегодня.
Sonra kendi çizimine başlamak için yanından ayrılmışsın.
Затем ты ушла от неё, чтобы открыть собственную линую.
Ziyaretçiler konusunda yanılmışım. Haklıymışsın.
я ошибалась насчёт визитёров ты был прав
yanılmışım 190
yanılıyorsun 708
yanıldım 24
yanılmıyorsam 96
yanılıyorsunuz 182
yanılıyor 29
yanıldın 34
yanılmıyorum 35
yanılıyorlar 22
yanılıyor muyum 134
yanılıyorsun 708
yanıldım 24
yanılmıyorsam 96
yanılıyorsunuz 182
yanılıyor 29
yanıldın 34
yanılmıyorum 35
yanılıyorlar 22
yanılıyor muyum 134