Yanılıyorsun tradutor Russo
2,228 parallel translation
Bence yanılıyorsun.
- Думаю, вы ошибаетесь.
Anne, dürüst olacağım ; öyle yumuşatınca hoş olduğunu düşünüyorsan, yanılıyorsun.
Энн, из твоих уст это звучит не лучше.
- Yanılıyorsun.
- Вы ошибаетесь.
Yanılıyorsun.
Нет, ты ошибаешься.
Yanılıyorsun!
Нет же!
Yanılıyorsun, Akazawa-san!
Акадзава!
Yanılıyorsun.
Ты ошибаешься.
Biliyorum doğru şeyi yapmaya çalışıyorsun, ama sana söylüyorum, yanılıyorsun.
Знаю, ты пытаешься сделать всё правильно, но хочу тебе сказать, ты ошибаешься.
Yanılıyorsun işte Stefan.
Ты просто ошибаешься, Стэфан.
Yanılıyorsun.
Ты просто не права.
Çünkü sen yanılıyorsun.
Ты заблуждаешься.
Yanılıyorsun, zamanımız azalıyor.
Ошибаешься. Времени в обрез.
... yanılıyorsun demektir.
-... ты пиздец как ошибаешься.
yanılıyorsun Grimrock-san.
Твоя любовь к Грисельде-сан - наглая ложь.
İşte bu konuda çok ama çok yanılıyorsun.
А вот здесь ты очень ошибаешься.
Ama yanılıyorsun tabii.
Но ошибаетесь, разумеется.
Sana öyle geliyor, yanılıyorsun.
Нет, ты любишь эту идею.
Yanılıyorsun, o yapmış olamaz.
Вы ошиблись. Он не мог.
Ama eğer seni hayata geri getirdiğim için özür dileyeceğimi sanıyorsan, yanılıyorsun.
Но если ты думаешь, что я собираюсь извиняться за то, что вернула тебя, то ошибаешься.
Hayır, duygusal baskına yenik düşeceğimi sanıyorsan, fena halde yanılıyorsun.
Нет, и если ты думаешь, что я готова купиться на твой эмоциональный шантаж, ты глубоко ошибаешься.
Biliyorum ama yanılıyorsun.
Я знаю, как ты считаешь, но ты не прав.
Hayır, yanılıyorsun doktor.
Вы неправы, Док.
Yanılıyorsun. Bir köpek gülümsemez. Her ne kadar türünüz bunun olabileceğini düşünse de.
Собака не улыбается, сколько бы ваш вид ни предполагал обратное.
Yanılıyorsun.
Ты не права.
Yanılıyorsun.
Ты ошибался.
- Yanılıyorsun.
Ты не прав.
Bak, her ne bulduğunu düşünüyorsan ya da her ne gördüğünü yanılıyorsun.
На чтобы ты не попала, или чтобы ты не видела, ты ошибаешься. Понимаешь?
Yanılıyorsun, inan bana.
Ты ошибаешься, поверь.
Bence yanılıyorsun.
Ты не прав.
Hayır, bence yanılıyorsun Carly.
Нет, я думаю, ты ошибаешься, Керли.
Yanılıyorsun dedim.
Я сказал, что он ошибается.
Hayır, Sen yanılıyorsun.
вы ошиблись.
Yanılıyorsun.
Ты не прав.
Yanılıyorsun, Conrad.
О, ты ошибаешься, Конрад
Sen ve senin gibilerin krallığımı zehirlemesine izin vermeyeceğim. Yanılıyorsun.
Я не позволю тебе и таким, как ты, разрушить моё королевство.
Yanılıyorsun, hem de çok fazla yanılıyorsun.
- Ты ошибаешься. Ты ошибаешься. Насчёт многого.
Yine yanılıyorsun.
Снова, вы ошибаетесь.
Yanılıyorsun.
Ты ошибаешься
Babamla barışmam için beni kandırmanın, birlikte olmamıza yardımcı olacağını düşünüyorsan, yanılıyorsun.
Если ты думаешь, что уловки по налаживанию отношений с моим отцом позволят нам быть вместе - ты ошибаешься.
Ama Dan hakkında yanılıyorsun.
Но ты ошибаешься насчет Дэна.
Yanılıyorsun, ben sadece...
Ты ошибаешься, я просто...
Yanılıyorsun.
Ты ошибаешься!
Yanılıyorsun dostum.
Это не правда, друг.
Yanılıyorsun.
Вы не правы.
Tamam, şimdi, eğer burada Santa'ya inanmayan biri oturuyorsa, ona söyleyeyim, yanılıyorsun.
Значит так, если среди нас есть кто-нибудь кто не верит в Санта Клауса, то хочу ему сказать - он очень ошибается.
Yanılıyorsun.
Заблуждаешься.
Ne yazık ki bir şey hakkında yanılıyorsun.
К сожалению, вы ошиблись в одном.
Yanılıyorsun.
Нет.
Yanılıyorsun. Biz bir çıkış yolu buluruz.
Ты ошибаешься.
Kocanın yanında olmazsan nasıl görünür sanıyorsun?
Как это будет выглядеть если ты здесь не ради своего мужа?
Ayrılırsaız ölecekmişsiniz gibi birbirinize bağlıydınız. Ama şimdi o yanında değilmiş gibi davranıyorsun.
а теперь ты его игнорируешь.
yanılıyorsunuz 182
yanılmışım 190
yanılmıyorsam 96
yanıldım 24
yanıldın 34
yanılıyor 29
yanılmıyorum 35
yanılıyorlar 22
yanılıyor muyum 134
yanılıyor olabilirim 33
yanılmışım 190
yanılmıyorsam 96
yanıldım 24
yanıldın 34
yanılıyor 29
yanılmıyorum 35
yanılıyorlar 22
yanılıyor muyum 134
yanılıyor olabilirim 33