Yanına geliyorum tradutor Russo
105 parallel translation
Hemen yanına geliyorum. İlgilenmem gereken birkaç ufaklık var da.
Toлькo зaкoнчy c этими дeтьми.
Bobby, olduğun yerde kal, yanına geliyorum.
Бобби, оставайся на месте, я иду к тебе.
Bu dünyada bize rahat yok, yanına geliyorum.
Ой, не быть нам парою! Пока я не умру!
- Buraya yanına geliyorum ve...
Я на твоем месте закатила бы такое!
Oraya, yanına geliyorum.
Я постою рядом с тобой на выступе.
Yanına geliyorum!
я иду в машину!
Yanına geliyorum.
Сейчас я поднимусь к тебе. Я помогу тебе.
- Kajada. Yanına geliyorum.
Сейчас я освобожусь.
- Tamam. Yanına geliyorum.
- Так, я прямо сейчас иду к тебе.
Aşağıya, yanına geliyorum.
Я иду за тобой. Я спускаюсь!
Bağışlayıcı Tanrım, kutsa beni! Yanına geliyorum!
Отче наш, да святится имя твое, да придет царствие твое...
Bardakları yıkayıp hemen yanına geliyorum.
Я вымою бокалы и приду.
Kupam artık doldu. Yanına geliyorum ve senin şefkat dolu kollarına sığınıyorum.
Так, благость и милость Твоя да сопровождает меня во все дни жизни моей.
Bobby, yanına geliyorum.
Хорошо, Бобби, я иду. Ты готов, чувак?
Lütfen kıpırdama! Yanına geliyorum.
Прошу тебя - не шевелись!
Yanına geliyorum.
Я иду к тебе! Все замолкли!
- Bir dakikaya yanına geliyorum.
Я вернусь к тебе через минуту.
Ben yanına geliyorum, yumurtayı beraber götürürüz, tamam mı?
Я приду к тебе, чтобы мы могли отнести наше яйцо в школу вместе, хорошо?
- Tamam, öyleyse yanına geliyorum.
Хорошо, приду к тебе.
- Yanına geliyorum. - İnan bana.
Иду за тобой, гавнюк, уж поверь мне!
- Yanına geliyorum.
- Я иду к тебе.
Yanına geliyorum.
Я иду к тебе.
Cesurum ve yanına geliyorum
Храбрый Мне море по колено
Artık yanına geliyorum.
Теперь я иду к тебе домой.
Yanına geliyorum.
Я возвращаюсь к тебе.
Lütfen bekle, yanına geliyorum.
Пожалуйста подождите, я иду к вам!
Herfst, yanına geliyorum. Neredesin?
Херфст, я пришла.
Yanına geliyorum.
Я уже иду.
Bana nerede olduğunu söyle. Yanına geliyorum.
Скажи мне, где ты, я за тобой приеду.
Yanına geliyorum.
Я иду с тобой поговорить.
Yanına geliyorum.
Я приеду. Скажи, где ты?
Yanına geliyorum.
Сейчас приеду.
Fred Sanford'ın dediği gibi "Yanına geliyorum Elizabeth!"
Как говорит Фрэд Сэндфорд : "Я иду к тебе, Элизабет".
Yanına geliyorum!
Я приду к тебе!
- Hemen yanına geliyorum.
- Почти рядом с тобой.
Yanına geliyorum senin.
Я тебя достану.
Birazdan yanına geliyorum!
В смысле, как скажете, Боже. Я приду к вам через минуту.
Orada bekle. Yanına geliyorum.
Тогда стой, где стоишь, я подойду к тебе.
Yanına geliyorum.
Иду к тебе.
Yanına geliyorum Susan!
Я сейчас буду!
Yanına geliyorum.
Я ползу к тебе.
Tamam, hemen yanına geliyorum.
- Ладно, попробую.
O zaman hemen geliyorum annemin yanına.
Hy, тaк я пpидy ceйчaс к мaтyшкe.
Yanına geliyorum anne.
Мама!
Bardakları yıkayıp hemen yanına geliyorum.
- Иди и жди меня.
Yanına geliyorum!
Я иду к тебе!
- Hemen geliyorum. - Sonra çok hastalanacaksın ve kendi başına yemek yiyemeyecek hale geleceksin. Anneciğinin seni eve götürüp yanında kalması gerekecek.
Да, а потом ты сильно заболеешь и будешь не в состоянии есть, так что маме придется отвести тебя домой и оставаться с тобой пока Дози не воссоединятся.
Yanına geliyorum.
Я иду.
Öyle görünüyor ki geliyorum yanına
Что ж, похоже, я скоро присоединюсь к себе.
Yanına geliyorum Dorothy.
Иду к тебе, Дороти.
Geliyorum yanına.
И иду!
geliyorum 2650
geliyorum efendim 21
yanında 38
yanındayım 92
yanında kim var 24
yanındaki kim 31
yanında olacağım 35
yanında mı 21
geliyorum efendim 21
yanında 38
yanındayım 92
yanında kim var 24
yanındaki kim 31
yanında olacağım 35
yanında mı 21