Yapamazsınız tradutor Russo
1,170 parallel translation
Bu akılla siz bir bok yapamazsınız!
Вы ничего не добьетесь такими методами!
Ya davaya hazırlanırsınız. Ya da kefalet hakkını hükümsüz kılarım, - Bunu yapamazsınız.
- Готовы к делу или никакого залога.
Yapamazsınız.
У вас не получится.
Siz bu işi yapamazsınız!
У вас бы мозгов не хватило!
Bunu yapamazsınız.
Вы не можете так поступить.
- Bunu yapamazsınız.
Вы не можете заставить меня.
Bu önemli değil. Bir insana bunu yapamazsınız.
- Но так не делается, так не поступают с человеком!
Bunu yapamazsınız.
- Вы не можете так поступить.
Bana sürekli olarak bakıcıIık yapamazsınız.
Ты не можешь постоянно нянчить меня.
Burada bunu yapamazsınız.
Это вам не "Гэп"!
Hayır. Bunu bana yapamazsınız.
Нет, нет, нет, вы так со мной не можете.
Yapamazsınız.
Не можете так со мной.
- Yeni yıl akşamında hiçbir şey yapamazsınız.
- Никакой связи с новым годом.
- Yapamazsınız!
Пожалуйста! Не делайте этого!
Dedektif, bunu yapamazsınız.
Детектив, вы не можете это сделать.
Bunu yapamazsınız.
Вы не имеете права.
Çünkü yapamazsınız!
Потому что это запрещено!
" Bayrak yoksa, ülke de olmaz ; bunu yapamazsınız.
"Нет флага, нет страны, вы не готовы."
Bunu İngiliz Kilisesi'nde yapamazsınız.
А в англиканской церкви такое вообще не пройдет.
Eğer yapamıyorsanız, beklenmedik olaylara karşı hiçbir şey yapamazsınız.
Всё из-за того, что вы плохо осмотрели территорию,.. ... и не смогли отреагировать на внезапные изменения!
Bay Cage, bu numaralarınızı benim salonumda yapamazsınız, anladınız mı.
Не используйте ваши штучки на моем процессе. Вам понятно?
Bunu yapamazsınız!
Вы не можете!
Bunu yapamazsınız.
Вы не можете этого сделать.
- Yapamazsınız.
- Это невозможно.
Bunu yapamazsınız. Vali bizi affetti.
Вы не можете, нас только что помиловал губернатор.
Üniversiteden bize, artık kampüste toplantı yapamazsınız dediler.
Нам запретили устраивать собрания в колледже.
Hayır, yapamazsınız.
Нет, ты не можешь это сделать.
"Bunu yapamazsınız.", "Macera peşinde koşuyorsunuz." ve "İnsanlar buna hazır değiller."
"Вы не можете этого сделать", "Это авантюризм", "Люди не готовы".
Yapamazsınız!
Ты не можешь дать мне это!
Bunu kendi başınıza yapamazsınız.
Вы не сможете сделать это в одиночку.
O bitirene kadar siz bir şey yapamazsınız!
Вы не будете спрашивать, пока не закончит он!
Hayır, yapamazsınız.
Просто не можете.
Burada yapamazsınız.
Это запрещено.
Okulda ödev yapamazsınız mı?
В школе нельзя учиться.
Onu anlayamıyorum yapamazsınız ben ilgilenmiyorum olduğumu.
Я никак не могу донести до неё что я не заинтересован.
- Yapamazsınız.
- Нет, не позволю.
Bensiz hiçbir şey yapamazsınız.
Без меня у тебя не выйдет ничего.
Bunu yapamazsınız!
Не делайте этого!
- Yapamazsınız.
- Вы не можете!
Bunu... bir insana... yapamazsınız. Rezalet bu!
Я думаю, это... нет с человеческим существом нет... это безобразие!
Hayır, yapamazsınız!
Вы не можете!
Hayır, yapamazsınız.
Нет, вы не можете.
- Bunu yapamazsınız.
- Сэр, так нельзя.
Burada çekim yapamazsınız, yolu kapatıyorsunuz.
Вы не можете быть здесь, Вы блокируете медиану.
Yapamazsınız!
Вы не можете это делать!
Yapamazsınız.
Вы не можете.
Hadi, adamım, bunu bana yapamazsın. Konuşmamız lazım.
Нам с тобой надо поговорить.
Bunu yapamazsın! - Seni rahatsız edecek her şeyi yapabilirim!
Ты чего плюешься, когда я целюсь Я могу любым способом мешать тебе.
Yapamazsınız.
Не можете.
Gecenin bu saatinde bunu yapamazsınız.
А шуметь не разрешается.
Ama bunu adillik adı altında yapamazsınız.
Но вы не сможете этого сделать из-за справедливости.
yapamam 3103
yapamıyorum 389
yapamaz 108
yapamadım 122
yapamazsın 482
yapamayız 200
yapamayacağım 77
yapamazdım 44
yapamazlar 48
yapamam işte 17
yapamıyorum 389
yapamaz 108
yapamadım 122
yapamazsın 482
yapamayız 200
yapamayacağım 77
yapamazdım 44
yapamazlar 48
yapamam işte 17