Yapiyoruz tradutor Russo
89 parallel translation
Biz isimizi yapiyoruz.
Это наша работа.
Belki hata yapiyoruz, Wheaton'u beklesek.
Не совершаем ли мы ошибку, Рой? Может, стоит дождаться Уитона?
Ne yapiyoruz burada?
Зачем мы сюда пришли?
Burada ne yapiyoruz yani?
В прямом - зачем мы сюда пришли?
Bilinmeyen bir gelecek için geçmişin bekçiliğini yapiyoruz.
Мы стражи прошлого в ожидании неведомого будущего.
Galaksinin merkezine dogru hayali olarak, normalde binlerce yil sürecek bir yolculugu yapiyoruz su an.
Мы продолжаем мчаться сквозь тысячи миллионов световых лет по направлению к плоскости галактики.
Dogaçlama yapiyoruz ve bu hosuma gitmiyor.
Мы импровизируем, и мне это не нравится.
- Biz mi hata yapiyoruz?
- Ты делаешь большую ошибка?
aslinda ödemeyi proje bittiginde yapiyoruz, ama size ayricalikli olarak erken veriyorum.
еЯКХ АСДСР ЕЫЕ БЮЙЮМЯХХ, ГБНМХРЕ ЛМЕ. ъ АСДС ЯРЮПЮРЭЯЪ. уНПНЬН. сДЮВМНИ ДНПНЦХ.
biz yatirim mi yapiyoruz?
ю Ъ ВРН-РН МЕ РЮЙ ЯЙЮГЮК?
Kimin için yapiyoruz?
Для кого мы это делаем?
biz, elimizden geleni yapiyoruz, fakat ben Yüce İsa değilim.
Мы делаем все, что можем, но я - не Иисус Христос.
"Kanalımızı Çevrenizde Yapıyoruz" 16 WAPT Haberleri Bu Sabah... 16 WAPT HABERLERİ KANALIMIZI ÇEVRENİZDE YAPIYORUZ "Kanalımızı Çevrenizde Yapıyoruz" 16 WAPT Haberleri Bu Sabah... 16 WAPT HABERLERİ KANALIMIZI ÇEVRENİZDE YAPIYORUZ
Я сам с телевидения. Посвящаем наш канал вам. Вы смотрите новости 16, названные агентством...
Biz burada zaten oyle yapiyoruz bitanem.
Мы тут только так и готовим, дорогой.
Harika manevraydi, Peyton. simdi ne yapiyoruz?
Если ты не прав насчет грибка, ты напрасно тратишь тот короткий срок, который ему остался.
Ve dogumgünü yaklasiyor, bizde onun için bazi sinek türlerinin koleksiyonunu yapiyoruz.
У него скоро день рождения, и мы решили : почему бы не собрать ему коробочку, а?
Simdi ne yapiyoruz? Adami takip edelim mi? Bu hurdayla mi?
В твоем фургоне с картошкой?
Bunu niye yapiyoruz ki?
Что мы вообще здесь делаем?
Takvimde degisiklik yapiyoruz...
Сдвигать расписание..
Ne yapiyoruz?
Что нам теперь делать?
insan avi yapiyoruz.
Мы в середине преследования,
ne istersen yapiyoruz.
Мы делаем то, что Вы хотите.
- Ne yapiyoruz ki?
- Что мы строим?
Bu niye yaptin, senin anlamadigin boktan bir is mi yapiyoruz burda?
Какого черта? Что тут такого охренительно сложного и непонятного?
- Kahrolasi biz burda ne yapiyoruz?
- Ничего уже не изменить. Какого хрена мы тут торчим?
Çocuklar, ne yapiyoruz biz?
Парни, что мы тут делаем?
Sanki her gün kiyafet balosu falan yapiyoruz.
Думают, мы тут каждый день балы устраиваем.
Silah yaptigimiz yerde artik eyer ve kanat askisi yapiyoruz.
Там, где раньше ковали оружие, мы строим загоны и лазареты.
Simdi ne yapiyoruz?
И что мы будем делать9
SİZİN İÇİN CASUSLUK YAPIYORUZ
ШПИОНИМ... ДЛЯ ВАС
simdi ne yapiyoruz?
Что нам теперь делать?
- BUNU NEDEN YAPIYORUZ?
Зачем нападать?
" Bunu sürekli yapIyoruz.
Мы это делаем все время.
Söyle. Broadmoor Ovom bir patlama oldu bulundurma. Biz tekne çesit yapiyoruz.
Был взрыв у Бродморовом - говорят о каком-то корабле.
Eger sonrasinda bu Eldridge, Görünmezlik daha büyük bir sey yapiyoruz.
Если это Элдридж, мы на пути к системе невидимости.
Ne yapiyoruz?
Что нам делать?
Sosyal Bilgiler dersinde UNICEF'e bagis toplamak icin esya satisi yapiyoruz.
Мы устраиваем дворовую распродажу. Нам это задали на уроке социологии, чтобы собрать денег для ЮНИСЕФ.
Unutmayin millet, bunu hayir icin yapiyoruz.
Помните, все это на благотворительность.
Tüm gün ne yapiyoruz saniyorsun sen? Parmaklarimizi kiçimiza sokup... -... oturdugumuz yerde çörek mi yiyoruz?
Сидим себе, жрем пончики, да в заднице круглый день ковыряемся?
Sonra da çocuk yapiyoruz.
И мы заводим детей.
Ne yapiyoruz?
Что мы делаем?
Katliam yapiyoruz.
Это бойня.
Ne yapiyoruz?
Что же нам делать?
- simdi ne yapiyoruz? - Eve gidelim.
Почтовый.
Biz isimizi yapiyoruz.
Мы вообще-то тоже работаем.
- Ne yapiyoruz biz?
Странно! Странно! - Что мы делаем?
simdi ne yapiyoruz?
Что мы будем делать теперь?
Ne yapiyoruz?
Что вы делаете?
Hepimiz mutfakta yemek yapiyoruz. Neredeyse evde geçen bir Noel gibi oldu.
Мы все вместе на кухне, готовим тамале ( прим. - традиционное мексиканское блюдо ) чувствую себя как дома на Рождество.
16 WAPT HABERLERİ KANALIMIZI ÇEVRENİZDE YAPIYORUZ adlı eyaletin en iyi haber bülteni. Associated Press sunar. ... adlı eyaletin en iyi haber bülteni.
НОВОСТИ 16 ПОСВЯЩАЕМ НАШ КАНАЛ ВАМ... "Ассошиэйтэд пресс" лучшей информационной службой США.
- Sence öyle mi yapiyoruz yani?
– Папа...