English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Y ] / Yatağın altında

Yatağın altında tradutor Russo

407 parallel translation
Yatağın altında bir tane daha vardı galiba.
А то найду еще кого-нибудь под матрасом.
Yatağın altında bir şişe hap buldum.
Я нашел пузырек с таблетками под кроватью.
Cidden, eğer bir adam alığın tekiyse... bırakalım elbisesini giyip yatağın altında saklansın
Если кто распускает нюни - пусть прячется и дрожит.
- Yatağın altında ve üstünde!
- Благословите кровать. - На мальчика или девочку?
Yatağın altında sürekli boş şişeler buluyorum.
Я постоянно нахожу пустые бутылки под кроватью.
Hayalet yatağın altında saklanmış bile olabilir.
Может быть Призрак скрывается под кроватью. Джордж.
- Yatağın altında.
- Под кроватью.
Yatağın altında mikrofon yok, Komiser.
- И что? - Там нет жучков, господин комиссар.
Yatağın altında.
Он был под кроватью.
Yatağın altında olduğunu söylemek, ondan bahsetmek değildir.
Сказать, что у нас мужчина под кроватью, не значит говорить о нем.
Elektrikli süpürge yatağın altında.
Пылесос под кроватью.
Yatağın altında.
- Под кроватью. - Ага.
Yatağın altında!
Он здесь Он под кровать!
Yatağın altında!
Он под кроватью!
Bavulum yatağın altında. Onu çıkar.
Вынь Мой вещмешок из-под кровати.
- Yatağın altında bir çanta var efendim.
Под кроватью чемодан, сэр.
Ama bakın Yatağın altında bir şey yok.
Но смотри Под кроватями никого нету
Kayıt aracını 5-10 metre yakınında tutmalısın.. Cebinde, yatağın altında, sana yakın olan her yerde.
Рекордер нужно держать близко - - метра два максимум - - в кармане куртки, или возле кровати, где б ты ни был.
- Yatağın altında ne yapıyorsun? | - Uh, hiçbir şey'.
- Что ты делаешь под кроватью?
Yatak odanda yatağın altında bir kasada.
В спальне, под кроватью, в сейфе.
Yatağın altında da.
И под кроватью тоже.
Ayakkabılarımı yatağın altında mı unuttum?
Я забыл туфли в вашей спальне.
Nerede saklanıyordunuz? Yatağın altında mı?
Где вы все прятались?
Yatağın altında hep böyle çıplak mı yatarsın?
Ты всегда здесь голышом спишь?
Son defasında yatağın altına düştüm.
В прошлый раз со мной это случилось, когда я упал с кровати.
Benim görevimse, çarın yatağının altına sardalye konservesi boyutlarında bir şeyi koymaktı.
Под кроватью я должен был оставить предмет не больше банки сардин.
Onun yatağında bugüne kadar bir saatliğine bile uykunun altın şebnemini tatmak bana nasip olmadı.
И часа одного в его постели я не вкусила золотого сна.
İçerde yatağımın altında olacak.
Возьми в моей комнате, под кроватью.
Bir zamanlar yatağının altında domuz saklayan birini tanırdım.
Знаешь, знал я одного старика, который удержал свиней у себя под кроватью.
- Ne dedin? Nehir yatağının altında bayılmış.
Еще раз? в полувысохшее русло.
Yatağımın altında!
Под своей кроватью!
Yatağımın altında, arabamın içinde, smokinimin içinde.
Этот тип лежит у меня под кроватью, ездит на моей машине, носит мой фрак.
- Yatağımın altında canavar var!
- Под кроватью какой-то зверь.
Majestelerinin yatağının altında bavul olduğu ve Oxford'a gideceği doğru mu?
Это правда, что император прячет чемодан под кроватью, чтобы ехать в Оксфорд?
Yatağınızın altında bunu buldum.
И под кроватью я нашла это.
Hatırladım da, biz çocukken Laura yatağının altında sigara saklardı.
Я вспомнила, что в годы нашей юности Лора прятала сигареты в столбик кровати.
Yatağımın altında. Görmek ister misiniz? Dolu.
Ќо парень р € дом с тобой... јктЄрское искусство - это путешествие в глубины души. ¬ нЄм много от религии.
O yatağın altında!
Послушайте, он под кровать!
- Yatağın altında... mümkün değil.
Это невозможно.
Paltosunda kan, yatağının altında bıçakla.
Кровь на пальто, нож под кроватью.
Bu gözlüğü yatağımın altında buldum.
Я нашел эти очки под кроватью.
Ben saklanırım yatağının altında
Я тот кто прячется у тебя под кроватью
- Yatağın altında mı?
- Здесь?
Hemşire Bloethal bunu senin yatağının altında buldu, bayım.
— естра Ѕуллс нашла это под ¬ ашей кроватью!
Evime birini gönderip notları aldırt tamam mı, yatağımın altında duruyorlar.
Пошли кого-нибудь ко мне домой, пусть привезут красный блокнот. Он под кроватью.
Var. Yatağımın altında.
Под кроватью.
Bunu yatağımın altında buldum.
Я нашел это у себя под кроватью.
Bunu yatağımın altında buldum.
Я нашел у себя под кроватью.
Birlikçi gibi bir tavırı var, ama yatağının altında silahı olduğundan eminim.
Он похож на добродушного парня, но под подушкой у него - ствол.
Odada koşuşturdu. Yatağımın altında. Sonra bana saldırdı.
Оно пробежало по полу и напало на меня.
- Karımın yatağında, yorganının altında olduğunu sormak için mi?
- И что, спросим, где моя жена? А он ответит : "Ей очень тепло под моим одеялом"!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]