Yatağa gir tradutor Russo
79 parallel translation
- Yatağa dön. Yatağa gir!
Залезай на кровать.
- Yatağa gir.
- Ложись в постель.
Yatağa gir. Onu içeri kapa. Onu sakla.
Уведи его. 3апри.
Şimdi yatağa gir, iyice uyu ve rüyanda sihirbazları gör. Yakışıklı sihirbazları.
А сейчас ложись спать, засыпай, и пусть тебе приснятся фокусники, прекрасные фокусники.
Yatağa gir ve güzelce uyu.
Полежи, выспись хорошенько.
Elbiselerini çıkart ve yatağa gir.
Раздевайся и иди, поспи.
Yatağa gir.
Вернись в постель.
Haydi. Yatağa gir.
Пойдем.
- Yatağa gir.
- Иди в кровать.
Çık yukarı ve yatağa gir.
Немедленно поднимайся и ложись в постель.
Yatağa gir. Tanrım.
Иди в постель.
- Yatağa gir.
- Иди спать.
- Haydi yatağa gir.
Ложись.
Haydi yatağa gir!
Да ложись ты!
Pekala, yatağa gir.
Ложись-ка.
- Evet, oydu. Yatağa gir.
Ложись.
- Yatağa gir.
В постель!
Eve gidip yatağa gir ve çıkma.
Ты не должна играть. Иди домой.
Yatağa gir.
Ложись на кровать.
Yatağa gir de ısın.
Ложись в постель, согрейся.
Soyun ve yatağa gir.
- Раздевайся и иди ложись.
Hadi ama, yatağa gir.
Ложись в постель.
Steph sana dediğinde yatağa gir.
Когда Стеф скажет, ложись спать.
Şımarıklığı bırak da yatağa gir!
Немедленно тащи свою избалованную задницу в постель!
Yatağa gir ve sakın kımıldama.
Ложись на кушетку и не двигайся.
Kendi türünle yatağa gir
Get in bed with your own kind
Şimdi, o kıçını kaldır ve yatağa gir, seni orospu çocuğu. Şu lanet tavuk çorbasından da yiyeceksin.
Так что тащи свою задницу в кровать, сукин ты сын, и ешь свой грёбаный куриный суп.
Tamamdır ahbap, yatağa gir.
Давай чувак, ложись в его кровать.
Bu yüzden yatağa gir ve bırak uyuyalım.
Лучше ложись в постель, и давай спать.
geri geldiğinde, yatağa gir.
А когда вернешься, ложись ко мне в постель.
Yatağa gir, Lindsey, aferin.
- Давай-ка, Линдси, хорошая девочка.
Yatağa gir.
Залезай.
- Yatağa gir ve söyle bana.
Ляг в постель и говори.
- Evet evet yatağa gir sen.
— Мне нужно, чтобы ты лёг.
- Hadi yatağa gir.
- Просто забирайся в кровать.
- Tom... Hadi yatağa gir.
– Том, ложись в постель.
Yatağa gir artık.
Просто ложись спать.
Sen yatağa gir.
Просто отправляйся в постель. Мы не болеем.
- George, bir daha söylemiyeceğim.Yatağa gir.
- Джордж, я не буду повторять дважды. Иди спать!
Gir yatağa.
Возвращайся в постель.
Gir yatağa.
Ложись!
- Yatağa gir.
- В постель. Ложись.
Soyun ve yatağa gir.
- Раздевайся и ложись.
- Yatağa gir.
Ложись в кровать!
Yatağa gir.
Иди в кpoвaть.
- Gir şu yatağa!
- Просто иди в постель!
Gir yatağa.
Иди в кровать.
Gir şu yatağa.
Давай в кровать. А-ха.
- Gir yatağa.
- Иди сюда.
Ya sev ya döv ama gir artık şu yatağa.
Убей иль дай мне жить. Я на все готов.
Martin, gir şu yatağa.
Ха. Мартин, вернись в постель.
giriş 54
girin 1627
giriyorum 40
girdi 35
girdim 50
girebilir miyim 330
girme 22
girmeyin 16
girelim mi 20
girit 24
girin 1627
giriyorum 40
girdi 35
girdim 50
girebilir miyim 330
girme 22
girmeyin 16
girelim mi 20
girit 24
girebilirsiniz 39
girebilir miyiz 46
girdik 20
girelim 38
giremezsiniz 38
giremezsin 31
girebilirsin 33
girsene 159
giriyoruz 30
gir hadi 17
girebilir miyiz 46
girdik 20
girelim 38
giremezsiniz 38
giremezsin 31
girebilirsin 33
girsene 159
giriyoruz 30
gir hadi 17
girin lütfen 30
girin içeri 48
girsenize 17
gir şuraya 93
gir içeri 356
giriş reddedildi 25
gırtlağını kes 51
gir bakalım 28
girin içeri 48
girsenize 17
gir şuraya 93
gir içeri 356
giriş reddedildi 25
gırtlağını kes 51
gir bakalım 28