English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Y ] / Yavaşla biraz

Yavaşla biraz tradutor Russo

167 parallel translation
Yavaşla biraz.
Чуток помедленней.
Yavaşla biraz, seni ahmak.
Господи. Эй, притормози, дерьмо тупое.
Hadi yavaşla biraz.
Давай помедленнее.
- Yavaşla biraz, A.J.
- Проклятье, 11,000.
Yavaşla biraz!
Ну и ну! Высший класс!
Yavaşla biraz, Xander. Kendini az birşey Buffy'nin yerine koy. Tamam mı?
Я сожалею, что твой парень был демоном... но большинство девочек не убегают из дома из-за проблем с мальчиками.
Yavaşla biraz.
Притормози.
- Yavaşla biraz. - İrlanda ve Fransa'da terminal kurmamız lazım.
Нам нужны терминалы в Ирландии и во Франции.
Yavaşla biraz, bebeğim çünkü seni takip edemiyorum.
- Сбавь скорость. Я тебя не понимаю.
Yavaşla biraz...
Э - э, притормози...
Clark! Yavaşla biraz!
Кларк... помедленней.
Hey, yavaşla biraz.
Эй, сбавь обороты!
Brian, yavaşla biraz, adamım.
Ого, Брайан, успокойся, приятель.
Yavaşla biraz.
Эй, притормози.
- Haydi ama, hey, yavaşla biraz.
- Успокойтесь.
Hep derler ki "Lütfen Dick yavaşla biraz, sabırlı ol, dikkatli ol."
" не спеши, беду осторожен.
- Tamam, yavaşla biraz.
- Хорошо, только успокойтесь.
Lütfen, yavaşla biraz.
Не так быстро, пожалуйста!
Hey, hey, Silver. Ah, yavaşla biraz.
Теперь я готова отпраздновать.
- Yavaşla biraz.
- Притормози.
Yavaşla biraz.
Подожди.
Güzel. Tamam, fakat biraz yavaşla.
А теперь сбавь скорость.
Biraz yavaşla! Onun komutlarını dinlemelisin!
Ты должен слушать его команды.
Lanet olsun Sarah, yavaşla biraz! Ne ispatlamaya çalışıyorsun?
Чёрт возьми, Сара, потише!
Biraz yavaşla, Dale.
Сделаем копов, им его не остановить.
Biraz yavaşla.
Сбрось обороты.
Biraz olsun yavaşla.
Сбрось скорость.
Lanet olsun, biraz yavaşla McClane!
Очень похоже на футбол. Правда?
Biraz yavaşla!
Съезжай на площадку.
Lan, biraz yavaşla.
Ян, Ян, чуть помедленнее.
- Tamam, Grace, biraz yavaşla.
- Ладно, Грейс, расслабься.
İmam, biraz yavaşla.
Имам, притормози.
Tamam yavaşla, bu biraz hızlı.
- Чуть помедленнее. Так слишком быстро.
Biraz yavaşla. O kadar hızlı yeme.
Потише, не так быстро.
Biraz yavaşla ve yaptıklarını bir düşün.
Вы понимаете это? - Иди.
- Biraz yavaşla.
- Ты поосторожнее с этим.
- Tamam, Joey, biraz yavaşla. - Hayır, dinle Pace. Bu doğru.
Нет, Пэйс, это... все правда... прости.
Hey, babacık. Yavaşla. Hadi biraz eğlenelim.
Эй, папик, притормози, давай повеселимся.
Biraz yavaşla!
Медленнее! Чуть-чуть!
Hey adamım, biraz yavaşla.
Эй, притормози!
Tanrı aşkına, biraz yavaşla.
И, ради Бога, не гони так быстро.
- Sarah, biraz yavaşla.
- Сара, немного помедленнее.
Biraz yavaşla.
Притормози.
Ama biraz yeni havlu lazımdı. Sanırım bundan bornoz yapabilirim. Yavaşla.
Но мне нужны новые полотенца... их я решила нарезать из этого халата...
Yavasla biraz, Sonumu o kadar özlemiyorum.
Притормози, а то проедем, проскочим нужный поворот.
- Biraz yavaşla!
- Тормози!
Hiro, biraz yavaşla!
Хиро, успокойся!
Tamam, biraz yavaşla.
Притормози!
Biraz yavaşla, Dennis.
Ну-ка помедленнее, Дэннис.
Tamam, şimdi biraz yavaşla.
Дыши спокойно.
Biraz yavaşla, dostum.
Притормози, чувак.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]