Yeni geldim tradutor Russo
708 parallel translation
Yeni geldim ben de.
Я не знаю. Я как бы пришел.
Bay Wilkerson, Emmy Slattery'nin başucundan daha yeni geldim.
М-р Уилкерсон, я только что от постели Эмми Слэттери.
- Konu ne, bilmiyorum. Daha yeni geldim.
Не знаю, о чем вы говорите.
Oradan yeni geldim.
Я только что оттуда.
Ne de olsa buraya yeni geldim.
Конечно, я только что приехала.
Gitmek mi, daha yeni geldim, nereye gideceğim?
Я пришла. Куда мне идти?
Seni beklemedim. Ben de yeni geldim.
Я не ждала тебя, я только что пришла.
Kasabaya yeni geldim.
Мы недавно в городе. Спросите у женщины.
Bouche'un restoranına daha yeni geldim.
Я только что пришел к мадам Буш.
Birazcık oturun. Daha yeni geldim.
Подождите, присядьте на минуточку.
- Paris'ten yeni geldim.
Только что прилетел из Парижа.
Vientecito'dan yeni geldim.
Я еду из Вьентесито.
Baş sağlığından yeni geldim.
Я уже ходила выказать уважение.
Dan, Berlin'den yeni geldim, biliyorsun.
Дэн, как вы знаете, я только что из Берлина.
Daha yeni geldim danışman.
Старейшина, я только что вернулся.
- Daha yeni geldim.
- Я с дороги и голоден.
Daha yeni geldim.
Откуда мне знать. Ведь я только что пришел.
Yeni geldim. - Öğle yemeğini bizde yiyelim. - Hayır, teşekkür ederim.
Придешь к нам, я жену предупрежу.
Ama ben yeni geldim. - Ben de.
- Но я только что пришла.
Buraya daha yeni geldim ve sen benden gitmemi mi istiyorsun?
Ть * уже гонишь меня?
Nerede olduğumuzu bilmiyorum, buraya daha yeni geldim.
Я не знаю, где мы были, хотя я только что там был.
Hayır, yeni geldim sayılır.
Нет, совсем недавно пришел.
Hayır, ben de yeni geldim.
Давно ждёте? - Нет, не переживайте.
Burda yeniyim, Texas'tan yeni geldim.
Я из Техаса. Ищу статую Свободы.
Hayır bekletmediniz, Sayın Başkan. Ben de yeni geldim.
Ќичего. я только что приехал.
Buraya yeni geldim. Belki bana etrafı gösterirsiniz.
Я только что приехал и подумал, может, вы покажете мне город.
Ben daha yeni geldim.
Я только что приехал.
- Ben de yeni geldim.
- Я только подошел.
- Ama daha yeni geldim.
- Но я только что прилетел.
Ben Dr Frederick Fronkonsteen, Amerika'dan yeni geldim.
Я д-р Фредерик Франкостин. Недавно прибыл из Америки.
Daha yeni geldim, tükenmiş haldeyim, bir sürü işim var ve sen hâlâ durmuş çılgın hikayelerinle...
Я приехал, я устал, у меня работа. А вы опять здесь с вашими историями, мужчинами.
Yurtdışından yeni geldim.
- Послушайте, меня только что назначили.
Diyeceğim ki, " Kanada'dan yeni geldim.
Я говорю : Я только-что вернулся из Канады.
New York'dan yeni geldim.
Я только что прилетела из Нью-Йорка.
Ben buraya Philadelphia'dan daha yeni geldim.
Я просто из Филадельфии, знаете ли.
Daha çok yeni geldim ve siz birden ortaya çıktınız
Я только приехал, а вы уже тут.
Hanzhou'dan daha yeni geldim
Я только что вернулся из Ханчжоу.
Evde yok. Yeni geldim ben de.
* Я вернулась, я её нет.
Daha yeni geldim.
Я просто побуду здесь.
Hambourg'dan yeni geldim ben!
Подожди. Я только что приехал из Гамбурга.
- Yapma Bemis, daha yeni geldim.
- Слушай, я только что пришёл!
Ben daha yeni geldim.
А я только пришла.
Bak Doktor, daha yeni geldim.
Я только вернулся. Дженифер здесь.
Hayır, kasabaya yeni geldim.
Нет, я только что приехала в город.
Daha yeni geldim.
Нет, только что вошёл...
- Daha yeni geldim!
Я же только что пришла!
Aslında kente daha yeni geldim.
Вообще-то я только что вернулся.
Daha yeni geldim.
Я только что вернулся.
Üniversiteden yeni mezun oldum ve Seul'e geldim.
Я только что окончила школу и переехала в Сеул
Ama ben buraya yeni bir iş için geldim.
Вам возместят все издержки.
Ben yeni Koker'den geldim.
Я только что из Кокера.
geldim 384
geldim işte 33
yeni bir hayat 16
yeni bir 16
yeni yılınız kutlu olsun 21
yeni dünya 23
yeni mi geldin 23
yeni mi 66
yeni geldi 23
yeni zelanda 46
geldim işte 33
yeni bir hayat 16
yeni bir 16
yeni yılınız kutlu olsun 21
yeni dünya 23
yeni mi geldin 23
yeni mi 66
yeni geldi 23
yeni zelanda 46