Yeni geldik tradutor Russo
221 parallel translation
Daha yeni geldik.
Мы только вернулись.
Biz de daha yeni geldik.
- Наверное. Мы только приехали.
- Bilmiyorum, yeni geldik.
- Да не знаю, мы сами только что пришли.
- Daha yeni geldik.
- Мы же только что пришли!
Daha yeni geldik.
Мы только что прибыли.
Daha yeni geldik!
Мы только что прибыли!
Yeni geldik.
- Нет, мы только приехали.
Ein moment bitte, eee... BiImiyoruz. Yeni geldik.
ћинутку... ћы проездом. ѕардон.
Daha yeni geldik.
Как домой. Мы только приехали.
Daha yeni geldik.
Мы только прилетели.
Daha yeni geldik!
Мы же только приехали!
Tri-Cities'ten yeni geldik. - Fred, sen ne iş yapıyorsun?
- А ты, Фред, чем занимаешься?
- Daha yeni geldik.
- Mы только пришли.
- Sakin ol. Daha yeni geldik.
Mы только пришли.
Daha yeni geldik.
Мы ведь только пришли.
10 yıl önce yola çıktık ve daha yeni geldik.
А потом, 10 лет назад, мы уехали, и только сейчас вернулись.
Phoenix`den buraya yeni geldik.
Мы переехали из Феникса.
- Daha yeni geldik.
- Мы только пришли.
- Buraya daha yeni geldik.
- Мы только что прибыли сюда.
- Daha yeni geldik.
Мы только что пришли.
- Biz yeni geldik.
Вообще-то, мы только что прибыли.
Buraya daha yeni geldik!
- Мы ведь только что прибыли.
Evet, Prue, yeni geldik. İyi karşılanmaz.
Да, Прю, мы только что пришли, получится не красиво.
- Daha yeni geldik, George.
- Мы ведь только что пришли, Джордж.
Daha yeni geldik.
Мы только что сюда пришли.
- Doktordan yeni geldik.
- Мы только что от него.
Daha yeni geldik.
Мы же только что пришли
- Biz buraya daha yeni geldik.
— Да мы только прибыли.
Hayır, hayır, daha yeni geldik.
Нет, мы только пришли.
Buraya daha yeni geldik...
Мы прибыли сюда лишь...
- Daha yeni geldik.
- Мы только что пришли.
Tabi. Ama üçte değildi. Yeni geldik.
Конечно, но он не был в третьей, мы только что приехали.
Hem daha yeni geldik.
Мы же только приехали.
Daha yeni geldik.
Давайте, мы же только пришли.
- Daha yeni geldik.
- Мы же только пришли.
- Oğlumuz... daha yeni geldik...
Мы же только что вернулись! Наш сын... Мы только что вернулись из...
Yeni geldik. Biliyor.
- Отлично, мы только что прибыли...
- Evet efendim. - İçeri gel. Yeni fabrikaya bakmak için geldik.
- Они могут поехать с нами.
Sadece yeni haberler var mı öğrenmek için geldik.
Мы заглянули, чтобы узнать - нет ли чего нового.
- Yeni geldik.
- Мы только что приехали.
- Yeni geldik.
Мы только что прибыли.
Buraya, yeni dairenizi görmek için geldik, biraz da içki içtik...
Дочка! Уважаемый Мош...
Buraya yeni bir hayat kurmak için geldik.
Вот приехали к вам новую жизнь строить.
Acelen ne? Yeni geldik.
- Чё ты волнуешься?
Uzun yoldan yeni geldik, bir kaç arkadaş toplanıp biraz ot tüttüreceğiz. "
Давай сядем и пойдём отхерачим кого-нибудь! "
Buraya kendimize yeni bir hayat kurmaya, yıldızların arasında bir yuva bulmaya geldik.
Мы здесь для того, чтобы построить для нас новую жизнь и дом посреди звезд.
- İşte geldik, yeni evin!
- Вот мы и пришли! Твой новый дом!
Çoğunuzun bildiği gibi buraya yeni taşındım. Karım Patty ile birlikte Des Moines'den geldik. Bir de 14 aylık kızımız Kimberly var.
Как знает большинство из вас, я недавно переехал сюда из Дермойнта со своей женой, Пэтти, которая сидит здесь, и нашей дочкой Кимберли, которой ещё 14 месяцев.
Bir hafta önce yeni halatlar için geldik.
Неделю назад мы возвращались за новыми швартовами.
Daha yeni geldik!
Сейчас? !
Çok heyecanlandı, biz geldik, yeni yüzler gördü.
- Давай его мне - Не говори шёпотом
geldik 352
geldik mi 60
geldik sayılır 24
geldik işte 25
yeni bir hayat 16
yeni bir 16
yeni geldim 35
yeni yılınız kutlu olsun 21
yeni dünya 23
yeni mi geldin 23
geldik mi 60
geldik sayılır 24
geldik işte 25
yeni bir hayat 16
yeni bir 16
yeni geldim 35
yeni yılınız kutlu olsun 21
yeni dünya 23
yeni mi geldin 23