Yolumdan çekilin tradutor Russo
267 parallel translation
Yolumdan çekilin çocuklar.
С дороги, дети.
Pekala, yolumdan çekilin!
Хорошо, с дороги!
Yolumdan çekilin, sizi kirli veletler!
С дороги, грязные отродья!
Yolumdan çekilin dedim!
Прочь с дороги!
Yolumdan çekilin!
С дороги!
- Yolumdan çekilin!
- Убирайтесь!
Millet, yolumdan çekilin.
С дороги! Все с дороги!
Bir lidere ihtiyacımız vardı, birisi güvenli yolu bulmalıydı. Ama yolumdan çekilin diye bağırdın.
Я вот о чем, если он считает этого ребенка потрясающим то кто тогда вообще не потрясающий?
Yolumdan çekilin lütfen.
Пропустите пожалуйста.
Yolumdan çekilin!
Уйди!
- Olamaz! Yolumdan çekilin.
Боже мой.
Yolumdan çekilin.
Прочь с дороги! Прочь с дороги! Прочь с дороги!
- Yolumdan çekilin!
- Назад!
Yolumdan çekilin.
Отойди!
- Yolumdan çekilin! Fiona!
– А ну прочь с дороги.
Çekilin yolumdan serseriler!
Прочь с дороги, рвань!
Şimdi çekilin yolumdan.
Так что давай, проваливай с дороги!
Diğer grup ıslık çaldı. Çekilin yolumdan.
Одни аплодировали мне для виду, чтобы меня спровоцировать.
Çekilin yolumdan!
Прочь!
Çekilin yolumdan!
С дороги!
Çekilin yolumdan.
Прочь с дороги.
Pekala, verin şu süpürge sopasını, ve yolumdan da çekilin!
Ќу ладно, давайте сюда эту палку и прочь с дороги!
Çekilin yolumdan!
Ах, если бы я вас только видел!
Yolumdan çekilin!
Прочь с дороги!
Çekilin bakalım yolumdan.
Съебались с моей дороги.
- Çekilin yolumdan!
Прочь с дороги!
Çekilin yolumdan parazitler!
Прочь с дороги, кровососы!
Çekil yoldan! Çekilin yolumdan!
Прочь с дороги!
- Çekilin yolumdan.
Ребенку с нами не будет весело.
Yolumdan çekilin!
- Стойте.
Çekilin yolumdan!
Убирайся нахер с дороги!
Çekilin yolumdan!
Убирайтесь нахер!
Çekilin yolumdan, önüne bak!
Прочь с дороги! Берегись!
- Çekilin yolumdan!
- Прочь с дороги!
Çekilin yolumdan!
Ты видел мое ухо? Прочь с дороги!
- Çekilin yolumdan.
Пустите.
Çekilin yolumdan.
Разойдись!
Çekilin yolumdan.
С дороги!
Yolumdan çekilin piç kuruları!
С дороги!
Çekilin, çekilin yolumdan.
Ноженьки мои, спасите меня!
Yolumdan çekilin!
Убирайся с дороги! ГЕНРИХ :
Çekilin yolumdan. Kımıldayın.
Прочь с дороги!
Çekilin yolumdan! Dikkat! Dikkat!
Пропустите, пропустите!
Çekilin yolumdan.
- Убирайся вон!
Tamam, herkes kenara çekilsin. Çekilin yolumdan. En iyi dostu geliyor.
Так, a ну-кa paccтупитecь, пpoпycтитe к пoбeдитeлю лyчшeгo дpyгa.
Çekilin yolumdan.
Убирайтесь к черту с моей дороги!
Çekilin yolumdan!
А ну все прочь с дороги!
Çekilin yolumdan!
Уйдите с дороги!
Çekilin yolumdan kuşlar.
Убирайтесь с дороги, птицы.
Hayır kırmadım. Çekilin yolumdan!
Нет, неправда.
Kenara çekilin. Çekilin yolumdan.
Посторонитесь!
çekilin 625
çekilin yoldan 150
çekilin oradan 40
çekilin kenara 19
çekilin önümden 46
çekilin yolumdan 105
yolumuz uzun 30
yolumu kaybettim 18
yolumdan çekil 151
çekilin yoldan 150
çekilin oradan 40
çekilin kenara 19
çekilin önümden 46
çekilin yolumdan 105
yolumuz uzun 30
yolumu kaybettim 18
yolumdan çekil 151