English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Y ] / Yıllarca

Yıllarca tradutor Russo

2,150 parallel translation
- Yıllarca gözümün önünden gitmedi.
Это преследовало меня годами.
Soruşturma yıllarca sürebilir.
Расследование может занять годы.
Bir daha anevrizma geçirmeden bu rahatsızlıkla yıllarca yaşayabileceğini de söyledi.
Он также сказал, что ты можешь прожить в этом состоянии много лет, без новой аневризмы.
Bu karar yıllarca emsal teşkil edebilir, belki de on yılda bir gelir.
Это решение суда может установить прецендент на будущие годы, а может и десятилетия.
Eski Din zamanlarında rahibeler Ruhlar Dünyası'na girmeden önce yıllarca eğitilirmiş.
Во времена старой религии, жрицы годами готовились ко вхождению в мир духов.
Sen onu yıllarca kötüye kullandın.
Ты раздуваешь из мухи слона.
Yıllarca yanında oturan, sana gülümseyen, seninle havadan sudan konuşan bu sırada arkandan iş çeviren ve evliliğini lekeleyip kocanı baştan çıkaran bir arkadaş.
Тому, кто сидит рядом с тобой, год за годом, болтает с тобой и улыбается и в тоже время оскверняет твой брак и соблазняет твоего мужа за твоей спиной.
Ben tura çıktığımda, Teddy bunu bizim için yıllarca yaptı hem de kariyeri ve işi arasında koştururken.
Тедди делал это годами, пока я была в туре, к тому же он ухитрялся заниматься карьерой и бизнесом.
Yıllarca birlikteyiz.
Тебе со мной еще не один год работать.
Aynen, yıllarca psikologlarla yaptığım kanepe sohbetleri sonunda tüm bunların kafamın içinde olduğunu fark ettim.
Да, и после многих лет на кушетке у десятка психотерапевтов я поняла, что всё это было в моей голове.
Daha önce ne duydum ne de gördüm. Burada yıllarca mühürlü kaldıkları için biz de bilmiyorduk.
Я никогда не слышала и не видела ничего подобного. поэтому мы не знали о них.
Sizi yıllarca korudum ama o alçak düşüncesizce böyle rezil davranıyor.
Я защищал Вас на протяжение многих лет. Как он может себя так вести?
O halde neden hala seni kurtarmaya gelmedi? Bir erkek olarak, yıllarca oynaştığı kadını kurtarmak için şartları ne olursa olsun hiçbir şey yapmayacak mı? Oynaştığı mı?
Но отчего он медлит с твоим вызволением? не сделает ли для любимой всё?
O hissi düşün. Günlerce, haftalarca, yıllarca.
Представьте это ощущение, оно длится дни, недели, годы.
Biliyorsun, video oyununun piyasa sürülmesinde ve o kemer projesinde Josh'u yıllarca destekledim.
Я поддерживала Джоша долгие годы, когда он пытался то выпускать видеоигры, то заниматься прочей ерундой...
Yıllarca eğitim gerektirir.
ќна требует долгой подготовки.
Beni yıllarca okuldan o aldı.
Сколько лет он забирал меня из школы...
Hatta buna benzer bir hadise Venezuela'da Maracaibo gölünde yıllarca meydana geldi.
Кстати, нечто подобное много лет назад имело место в Венесуэле у озера Маракайбо...
Yıllarca kafasını meşgul eden her şeyden bahsediyor.
Он пишет о том, что меня самого интересует уже много лет.
Yıllarca geçti.
Годами пролезала.
Aynı tarlaların üstünde yıllarca, günlerce ve aylarca bir ileri bir geri uçan benim.
Я летаю туда-сюда над теми же полями день за днём, месяц за месяцем, год за годом!
- Bu tip şeyler için yıllarca yatarsınız.
Много времени тюрьму за такие вещи. Да.
Mevsimsel değişikliklere göre ayarlanan yolculuklarda Patchi'nin sürüsü yıllarca aynı rotada seyahat edip durdu.
Путешествуя по расписанию, заданному сменой времен года, стадо Пачи ходило по тому же маршруту год за годом.
Sen yıllarca kocamla düzüşürken biriyle cilveleştim diye beni yargılayamazsın.
Приходишь и осуждаешь меня за флирт покуда сама трахалась с моим мужем сколько там лет?
Dolandırıcılığın boyutunu anlayana kadar yıllarca bu adi heriflerle çalıştım.
Долгие годы я работал на этих засранцев, пока не осознал масштабы обмана.
Sanırım asıl sorun insanların anlamak için... 10 yıllarca uğraşıcağı fikirlerle gelmesiydi.
Проблемой было то, что он принес множество идей, до которых людям предстояло идти десятилетиями.
Aylarca, yıllarca?
Месяцы, года?
Onlar daha yıllarca şeker yer. Ama sen ve ben...
У них еще годы впереди.
Amcası bana yıllarca kötü şeyler yaptı.
Её дядя делал со мной всякое. Многие годы.
Bazen ellerimi yıllarca yıkamadığım oluyor.
Бывает, я по целому году руки не мою.
Yıllarca annesiyle yaşamış - annesi otoriter biriymiş - ve onun okulda da pek iyi zaman geçirdiğini sanmam.
Он жил с матерью много лет - она очень авторитарна - и мне кажется, в школе ему тоже приходилось несладко.
Yıllarca akıl hastanesindeydi
Она провела в сумасшедшем доме долгое время.
Böylece Michael ailesini yıllarca terk etmekle tehdit edip hep oğlu için kaldıktan sonra artık bir bahanesi ve gidecek bir yeri yoktu.
Итак, Майкл, человек, который много лет грозился бросить семью, но всегда оставался ради сына ;
Ben yıllarca...
Я столько лет...
Yıllarca bu aileye uyum sağlamaya çalıştım.
Я столько лет пыталась быть частью семьи.
Yıllarca uğraştım, harika olmasını istedim.
У меня ушла уйма времени, но я хотел, чтобы все было идеально.
Yıllarca korolarda zaman ölürmüş.
Она годами прозябала в ансамбле.
Şimdi çık sahneye ve yıllarca koroda olmanın sana neler öğrettiğini göster.
А теперь иди туда и покажи всем, чему тебя научили все эти годы в массовке.
Milletin yıllarca hakkında konuşacağı, kaçıranların dövüneceği bir konser.
Из тех концертов, о которых люди будут говорить спустя многие годы, укоряя себя за то, что пропустили его.
Eğer böyle devam edersen insanlar yıllarca senin versiyonunu işleyecekler.
Она стоит особняком. Если ты это поддержишь, люди будут ставить твою версию еще долгие годы.
Benim gibi yıllarca bu işin içinde olunca insan bütün numaraları öğreniyor.
Наберешься столько опыта – будешь на высоте.
Yıllarca çocuğumuz olsun diye uğraştık lakin olmadı.
Много лет мы пытались заиметь детей, но безуспешно.
Hayır, size yardım ederek yıllarca süren dava savaşlarını önlemekten bahsediyorum.
Нет, я хочу помочь вам избежать длительной судебной волокиты.
Yıllarca konuşulacak.
О нем потом будут годами говорить.
Eski ruhani yol göstericilerin teorileri ve teknikleri üstüne yıllarca çalıştım.
Я потратил годы, изучая различные техники и теории древних духовных наставников.
Seni ve Tanrı'yı bulmadan önce yıllarca kulüplerimde dansçılık yaptı.
Она несколько лет танцевала в моих клубах, пока не обрела вас и Бога.
Sizinle yıllarca çalıştım.
Я несколько лет с вами работала.
İşim, insanlığın yalnız olduğu hayalini sürdürmek ve yüzyıllarca yıldır aynı işi yapan pek çok kişi olmuştur.
Моя работа поддерживать иллюзию, что человек одинок и это было работой таких людей как я в течение сотен лет.
Yıllarca bu boş koridorlarda gezindim.
Годами я бегала по эти пустым залам.
O parayı yıllarca aklayacağız.
Мы будем отмывать эти деньги не один год.
Bunu yıllarca yaptı.
Не только в Дании.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]