English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Z ] / Zengindi

Zengindi tradutor Russo

82 parallel translation
Villette zengindi..... ama artık parayı alamam.
Вилетт был богат. А теперь я не смогу оставить их себе, так мне сказал отец Логан.
Ailem çok zengindi... ve ben de tek çocuktum.
Моя семья была очень богатой... и я был единственным ребенком.
Adam çirkin değildi, otuzlarının başındaydı ve çok da zengindi.
Он выглядел неплохо в свои 30 с небольшим и был очень богатым.
Çünkü o zengindi ve sen onun parasının peşindeydin.
Боялся, что она потеряет ко мне интерес. - Потому что она была богата? - Да, пожалуй, да.
Konu para değildi. Pierre zengindi.
Не из-за денег - Пьер богат.
- Sizce ne kadar zengindi?
Насколько, по-вашему, он был богат?
Çok zengindi.
И очень богатым.
Martha'nın parası var çünkü Martha'nın babasının ikinci eşi Martha'nın annesi değil, annesi öldükten sonraki olan çok yaşlı bir kadındı siğilleri vardı, çok zengindi.
У Марты есть деньги, потому что вторая жена ее отца не мать Марты, а которая появилась после ее смерти была очень старой леди с бородавками, и очень богатая.
Yakışıklıydı, gençti, zengindi.
Он был красивым, молодым, богатым.
Şehir, tahıl ve koyun yönünden zengindi ve hepsi kralın mülkiyetindeydi.
Все это принадлежало царю. Твой дядя Пелий отнял у твоего отца власть.
Çok özür dilerim. Bugün hayal gücümüz çok zengindi... Bu asalak dikkatimizi dağıttı!
Я чувствую... что мысленные образы сегодня были такими мощными.
Kocası çok zengindi ve istedikleri her yere gidebiliyorlardı.
Он настолько богат, что они могут отправится туда, куда пожелают.
Dostlarım zengindi, partilere giderdik.
У меня были богатые друзья, мы катались на лимузинах.
Babası çok, çok zengindi. Aynı zamanda çok da hastaydı.
Ее отец был очень, очень богат... и очень, очень больной.
Sonra John'la tanıştım ve zengindi, büyüleyiciydi.
Потом я встретила Джона, он был богат, очарователен.
- avukat Lionel Hutz hukuk icra kurulundan bay Simpsson, Bea çok zengindi ve- - sürpriz, sürpriz!
- Лайонел Хатц, адвокат. Я - исполнитель завещания. Би была богата и- - Сюрприз!
Karısı daha zengindi.
Она была гораздо богаче.
Zengin bir kadın değildi. ama ruhu zengindi.
Она была небогатой женщиной... Но душа ее была на правильном пути.
Şimdi, Mark zengindi, o itici olduğundan değil, zaten öyle değil.
Марк был настоящим богачем, но не потому, что он был барыгой, хотя он им и был.
Q. Q zengindi.
ью был богат.
Ayrıca çok zengindi.
И кроме того. Она была очень богата.
Oscar bir sanat kolleksiyoncusu, satıcı, teknik olarak bir dahiydi. Ve çılgın kaprislerini gerçekleştirebilecek kadar zengindi.
Оскар был собирателем, торговцем, техническим гением, обожал розыгрыши, был достаточно богатым, чтобы ни в чем себе не отказывать.
Babası zengindi.
У его отца было много денег.
Ama bu insanlar zengindi.
- Мы не делаем различий.
Şey... olabildiğince zengindi.
Он - настоящий финансовый воротила.
Ailesi de epey zengindi onun galiba.
Я слышал, она была из очень богатой семьи.
Aynı zamanda eski Güneyin paralı ailelerinden geliyordu ve çok zengindi.
И кроме того он был сказочно богатым потомком плантаторов-южан.
Ve çok da zengindi.
Да ещё и богатый!
Birkaç kere yakaladığımız birisi vardı, ama o siyah piç o kadar zengindi ki kefaletini ödedi ve mahkemeden önce kayboldu.
Был один, мы его подставляли несколько раз, но черный ублюдок был настолько богат, что постоянно выходил под залог и исчез перед судом.
- Bugün tüm gelenler zengindi.
- Простой воды нет.
Baban zengindi.
Но твой отец был.
Bumpy zengindi, ama beyaz adam gibi zengin değildi.
Бaмпи был бoгaтым, кaк белые бoгaчи.
Ailesi zengindi.
Он хорошо зарабатывал.
- Zengindi, zekiydi.
- Он был богат и умен.
Mary Restarick çok zengindi ve her şeyini Norma'ya bıraktı.
Мэри Рэстрик оставила Норме всё состояние своей семьи.
- Ne kadar zengindi?
Она была богатой?
Eskiden babam zengindi ve güzel bir arabası vardı.
Когда-то мой отец был богат, и у него была прекрасная машина.
Ailesi zengindi, geleceği çok parlaktı.
У него богатая семья, безграничные возможности.
Ailesi zengindi. Ve aralarına girmek üzere olduğumu düşünürlerse borçlarımın icabına bakacaklarını biliyordum. O yüzden evlenme teklif ettim.
У ее семьи были, и я знал, что они позаботятся о моих долгах, если... было похоже, что я собирался стать одним из них, так что... я сделал предложение.
Bayan Llewellyn-Smythe zengindi.
Миссис Луэллин-Смайт была богата, понимаете? Ух-ху-ху!
Doğduğum küçük köyde hayat aktığı hız bakımından fakir verdiği haz bakımındansa zengindi.
В деревушке, где я родился, жизнь протекала неспешно, что предавало ей изобилия.
Oğlunuz yurtdışında okumuş çünkü ailesi zengindi.
Ваш сын учился за границей, потому что у него богатые родители.
Paisley çok zengindi.
Нет. Пэйсли из богатых.
Ama o zamanlar oldukça zengindi.
Но в свое время он был довольно богат.
- Açıkçası bayağı zengindi.
- Это и то, что он явно при бабках.
Deborah Jessel acayip zengindi.
Дебора Жессель жуть как богата.
Dorium Maldovar her zaman çok zengindi.
Дориум Малдовар всегда был богат.
Muhtemelen zengindi ve Sabrina onu emeklilik fonunu doldurmak için kullanıyordu.
Вероятно, при деньгах, и Сабрина вкладывала все, что могла, в пенсионные накопления.
Bence o öldüğünde sizden çok daha zengindi.
Для него люди были людьми.
Eskiden sofran çok zengindi.
А когда-то ты любил поесть.
Babası zengindi ve ona yardım etmiş olabilirdi ama etmedi.
Отец его был богат и мог бы дать сыну средства, но не сделал этого.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]