English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Z ] / Zenginler

Zenginler tradutor Russo

324 parallel translation
Zenginler hakkında gayet hoş şeyler!
Очень приятные вещи о богатых.
Zenginler!
И они богаты!
Zenginler gelirler ve ölürler, sonra çocukları bir işe yaramazlar ve ölürler.
Богачи приходят и умирают, детишки у них никчемные, и с ними умирает весь род.
Zenginler ve teorisyenler... ki onlar da genelde zengindir... yoksulluğu, bir eksiklik olarak görür.
Понимаете ли, сэр... Богатые люди, и теоретики, считающие себя таковыми,..
Parklar çok zenginler veya çok fakirler içindir.
Парки - для очень богатых, или очень бедных.
Zenginler kimilerini çeker kimilerini ise iter. Nicola yüreği sızlayarak Mara'ya en iyi dileklerini diledi çünkü bu işlerin nasıl yürüdüğünü biliyordu.
Некоторых привлекает богатство, других же оно отталкивает.
Zenginler ne kadar şanslı olduklarının farkında değiller.
Люди с капиталом не осознают, как им повезло.
Başka zenginler de var.
Не ты один богат - есть и другие.
Çok da çirkinler. - Ama çok da zenginler, peder. Çok zengin!
Они такие уродки, бедняжки, но такие богатые!
Zenginler ve tahsilliler bunu anlayamaz. Ama artık sen biliyorsun.
Богатым и умным этого не понять.
zenginler artık ciddi değiller.
БогатьIе уже не такие как раньше.
- Zenginler en güzel... rüyalarını görüyorlarken...
- Пока богатые смотрят их неприкосновенные сны.
Önemli ve zenginler bile göçecekler.
Даже богатые и здоровые должны когда-то умереть.
Aslında, Eğer zenginler, onların yerine ölsünler diye bizi kiralayabilselerdi biz, yoksullar, harika bir hayat yaşardık.
По правде говоря, если бы богачи могли нанимать кого-то умереть за них... все мы, бедняки, очень неплохо бы жили.
Zenginler buraya gelmez.
Пусть богатые в музыкальный автомат играют. Богатые сюда не ходят.
Berbat zenginler demek.
Невероятно богатые.
Zira mafya ile yakın ilişkisi olan zenginler de dolandırıldı.
И, что некоторые богатые люди, имеющие связи с мафией, были убиты.
Ve onlardan da beter olanlar, kendini beğenmişler çok bilmişler, benciller, bildiğini sananlar şişmanlar ve hep genç kalanlar, sütçüler ve süslü püslüler sefahat düşkünü alemciler, briyantinli gençler kokuşmuş zenginler, aptal piç kuruları.
И все остальные, которые ещё хуже, самоуверенные, смазливые, самодовольные всезнайки, толстяки и вечно юные, молочники и декораторы ; пьяницы в загуле, бравые вояки, вонючие богачи, тупые ублюдки.
'Zenginler kafayı parayla bozmuştur.'lafını duydun mu?
Как в пословице : "Чем больше имеешь, тем больше хочется".
Çok zenginler.
У них куча магазинов...
Lanet zenginler!
Куркули проклятые!
Pekçok şeyleri var, zenginler.
У них полно всего, богатые.
Ve dünyada bulunan krallar ve büyük adamlar ve zenginler, ve varlıklı olanlar ve güçlü ve özgür olan her kişi kendilerini mağaralara ve dağların arasındaki kayalık yerlere saklamışlardı. Ve dönüp dağlara ve kayalara dediler ki, "Üzerimize düşüp bizi şu an tahtta oturan hükümdarın varlığından kurtarın."
И цари земные, и вельможи, и богатые, и тысяченачальники, и сильные, и всякий свободный скрылись в пещеры и в ущелья гор и говорят горам и камням :
Zenginler, entelektüeller, hassaslar, vahşiler.
богачи, интеллектуалы,.. .. нежности, дикости!
Zenginler için saray üstüne saray inşa etmeye devam etmeli miyiz? Yoksa fakirler için düzgün bir bina inşa edip, onurlu bir amaca mı hizmet etmeliyiz?
Стоит ли нам возводить дворец за дворцом для богатых или же стоит устремиться к более высоким замыслам и строить жилища для бедных?
Bu gerçekten iyi. Artık sırf zenginler diye benden daha iyi olduğunu düşünen insanlar tarafından küçük görülmek yok.
Я не потерплю пренебрежения только потому, что они богаты.
Şuandan itibaren zenginler diye, benden daha iyi olduklarını düşünen insanlar tarafından saygı göreceğim.
Меня будут уважать богачи, которые считают, что они лучше.
Zenginler için çok pahalı bir votkaydı. Bilmiyor muydun?
Раньше была такая эксклюзивная водка для богатых.
Neden fakir çocuklar savaşa giderken zenginler yırtıyor diye düşündüm?
И почему на войну должны идти только бедные, а богатые сынки могут отмазаться?
Fakirlerin zenginler tarafından daima becerildiğini herkes bilir. Bu hep oldu, hep olacak.
Всем известно, что богатые всегда трахали бедных.
Ekmeğinden hariç bir şeyi olmayanın nefretini anlıyorum, zenginler küstahça ziyafet verdiği zaman.
Как я понимаю гнев тех, у кого ничего нет, когда богатые богатые пируют на широкую ногу.
Zenginler bile şikayetçi.
Даже богатые жалуются.
Zenginlerin yeri. Zenginler dünyasına hazır mısın?
Что, юньiй Флениген, тьi готов работать, как зверь?
Söylemiştim... -... asıl zenginler New York'tadır.
Ангелов нужно искать в Нью-Йорке.
Sizin gibi zenginler Manhattan'a gider.
Богачи останавливаются на Манхеттене.
Afrika'da nasıldır bilmiyorum ama, burada zenginler bütün fıstıkları kaparlar.
Не знаю как в Африке, а здесь девчонки достаются богатым.
- Çok zenginler.
– У них есть ещё!
Şu çılgın zenginler!
Эти богатые психи!
Zenginler mutlu değildir.
Богатые не бывают счастливыми.
Tipik zenginler dünyayı çöp kutuları gibi kullanıyorlar.
Типичное поведение богачей, использующих весь мир как персональную мусорную корзину.
O günlerde, zenginler zeplinlerine binerek insanların üzerine bozukluk atarlardı.
В те времена богатые люди летали на цепеллинах и бросали вниз деньги.
Tanrım, zenginler yaşamasını gerçekten biliyorlar.
Да : богатеи умеют жить.
Bu Quimby çocukları çok şımarık ve zenginler.
Отпрыски Куимби такие дикие и богатые.
Zenginler gittikleri her yerde insanları gücendirmeyi göze alabiliyorlar.
Богатые люди могут многое себе позволить.
Bu konuyu sadece bazı zenginler ilginç bulacaktır.
Только нездоровые богатеи могут найти в этом нечто очаровательное.
Sana iyi para ödesinler, Onassis'ten bile zenginler.
Они мне доступней самого Анафиса.
ZENGİNLER İÇİN KLİNİK
ДЛЯ БОГАТЫХ, КЛИНИКИ
Ah! Yine mi zenginler.
Опять - богатство.
Bırak onu zenginler kullansın.
Платите на завтрак.
Oh Tanrım, siz zenginler ne kadarda zekisiniz.
Вы, богатенькие — такие умные.
Çok zenginler sanırım.
Кажется, они очень богаты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]