English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Z ] / Zırvalıyorsun

Zırvalıyorsun tradutor Russo

68 parallel translation
Bu da, bu hafta zırvalıyorsun demek.
И что на этой неделе ты противная.
Zırvalıyorsun.
Очень просто.
Ne zırvalıyorsun sen?
А это что ещё за бред?
- Ne zırvalıyorsun?
Видали мы таких!
- Şimdi ne zırvalıyorsun?
- Что ты там бормочешь?
Sadece zırvalıyorsun.
Ты распускаешь обо мне слухи.
Sadede gelelim diyorsan Eddie sana haberlerim var. Zırvalıyorsun. Demek kendime yalan söylüyorum, öyle mi?
Это божественное воплощение яблочного пирога, оказалось дерьмом.
- Bu sefer ne zırvalıyorsun?
Замкнутая временная цепь.
- Ne kadar zırvalıyorsun. - Evet, pekala.
- Ты настолько полон дерьма.
Hey! Ne zırvalıyorsun?
слушай, ты и правда веришь во всё это дерьмо?
Her zamanki gibi zırvalıyorsun. Peki o zaman.
- " ы, как всегда, врешь.
Sen ne zırvalıyorsun? ! Bekle bir saniye.
Что за фигню ты несёшь?
Ne zırvalıyorsun sen?
О чем ты? !
Nereden bileyim? Senin de umrumda olmamalı çünkü şu anda resmen zırvalıyorsun. Umrumda değil.
Не помню и мне наплевать!
Sen ne zırvalıyorsun be?
Да о чем ты блин говоришь?
Ne zırvalıyorsun sen?
Какого хера?
Sürekli zırvalıyorsun.
- Ну, ты ржёшь всё время. - Всё время ржёшь и ржёшь.
Baksana ne zırvalıyorsun sen?
Послушайте, что вы несёте. Что вы такое сочиняете.
- Zırvalıyorsun!
- Чёрта с два!
- Ne zırvalıyorsun sen be?
— Хули ты чешешь?
Sen ne zırvalıyorsun?
Ты чего там бормочешь?
Buddha, neden durmadan zırvalıyorsun?
Будда почему ты все время выдумываешь?
Ne zırvalıyorsun, Bartowski?
Какого черта Бартовски, что ты имеешь в виду?
Kafayı mı yedin sen? Ne zırvalıyorsun?
- Ты что, совсем спятила?
Sen ne zırvalıyorsun?
О чем ты на хрен говоришь?
Ne zırvalıyorsun lan sen?
О чем, черт возьми, ты говоришь?
Aptal aptal zırvalıyorsun.
- Марш в свою комнату!
Ne zırvalıyorsun?
Ты о чем?
Ne zırvalıyorsun sen yahu?
Что за ерунду ты говоришь?
Ne zırvalıyorsun sen?
Да о чем вы говорите?
Resmen zırvalıyorsun.
В этом нет никакого смысла.
Azar yemekten sinirleri bozulmuş biri için,... kesinlikle biraz fazla zırvalıyorsun.
потому что он уже касался моих "жубов". Для той, чьи челюсти, по её мнению, совершено расшатаны, ты чересчур много ими хлопаешь.
Sen ne zırvalıyorsun?
Что за чертовщину ты несёшь?
Sadakat ve kardeşlikle ilgili hep aynı şeyi zırvalıyorsun. Muhtemelen kazanmaya başladığınızda hepiniz dize getirilirsiniz.
Вы всегда проповедуете одно и тоже - о верности и братстве, но вас подводит то, что вы обо всем забываете ради выгоды.
Sen zırvalıyorsun, ben de egonu şişiriyorum.
Просто ты мелешь вздор. А я потворствую твоему эго.
Ne zırvalıyorsun sen? Oyun henüz başlamadı bile!
О чем, черт возьми, вы говорите?
Zırvalıyorsun.
Ты нагло врёшь.
Sahte mi? Viggo, ne zırvalıyorsun?
Вигго, что ты несёшь?
Sen şanslısın. Kendi zırvalıklarına inanıyorsun.
Счастливчик, так красно говорить умеешь, и главное – сам веришь в свою околесину.
Babam dedi ki "Bu tür zırvalığı yayımlamana izin vereceğimi sanmıyorsun ya?"
И папа сказал : " "Не думай, что я позволю опубликовать тебе такой вздор." "
Ne zırvalıyorsun sen?
Не понял, это же банк!
Sevgili kocanı yüceltemediğin zamanda zırvalıkları serbest bırakıyorsun, o zaman emin olabiliyorsun ki o tam zamanında kurtarıldı.
Если ты не сумела довести дражайшего супруга до этого твоего бессмысленного, эмансипированного состояния, считай, он вовремя спасся.
Lafı dolandırma. Zırvalıyorsun işte.
Да ладно тебе, не придумывай.
- Ne zırvalıyorsun sen?
Ты о чем?
Ne zırvalıyorsun?
Что ты хочешь сказать?
Vay, sen gerçekten... Sen gerçekten bu zırvalığa inanıyorsun, ha?
А ты ведь, и в самом деле очень веришь во всё это...
Ne zırvalıyorsun?
Именно там, где хотел.
Sorumlu şirketler ve Japon dekorları zırvalıklarına inanıyorsun.
Вся твоя болтовня об ответственности! Весь этот ебаный фэншуй!
Bu zırvalıklara inanacağımı mı sanıyorsun?
Думаешь, я поверю в этот бред?
Ne zırvalıyorsun?
Ты о чём?
- Zırvalıyorsun.
Пустая болтовня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]