Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ A ] / A little bit of both

A little bit of both перевод на испанский

171 параллельный перевод
A little bit of both.
Un poco de todo.
A little bit of both.
- Un poco de todo.
A little bit of both.
Un poco de ambos.
Couldnt I have a little bit of both?
¿ No puedo tener un poco de Ias dos cosas?
A little bit of both Wouldn't be so bad.
Un poquito de cada uno no estaría tan mal.
A little bit of both.
- Un poco de las dos cosas.
Um, just a little bit of both.
Mitad y mitad.
- A little bit of both.
- Un poco de ambos.
I'd say you're a little bit of both.
- Yo creo que es un poco las dos cosas.
I don't know. It looks like... I think it's a little bit of both.
No sé, creo que es un pedazo de cada uno.
I think a little bit of both.
Un poco de ambas.
A little bit of both.
Un poco de las dos cosas.
So now you're a little bit of both?
¿ Ahora eres un poco de ambos?
A little bit of both, I think.
Un poco de todo, creo.
Why can't it be a little bit of both?
¿ Por qué no podemos tener un poco de ambas?
Probably a little bit of both.
- Seguramente un poco de los dos.
Maybe a little bit of both.
Quizás un poquito de ambos.
A little bit of both.
Un poco de ambas.
I think it's a little bit of both, actually.
Creo que las dos cosas, en realidad.
A little bit of both.
Un poco de cada uno.
I'm sure you do feel a little bit of both.
Seguro que sientes un poco de cada uno.
Can't it be a little bit of both?
¿ No puede ser ambas cosas?
A little bit of both, I'm afraid.
Me temo que un poco de ambas.
A little bit of both.
Las dos cosas.
Some people need help living, some dying, some a little bit of both.
Algunos necesitan que los ayuden a vivir, otros a morir otros un poco de las dos.
A little bit of both.
Un poco de las dos.
A little bit of both. ( laughter )
la persona expulsada deberá abandonar el área del consejo tribal inmediatamente.
A little bit of both.
Un poco de ambas cosas.
It's probably a little bit of both.
Probablemente un poquito de ambos.
Say? A little bit of both.
Un poquito de ambas.
- A little bit of both.
- Un poco de los dos.
A little bit of both, actually.
En realidad, un poco de los dos.
I guess that makes us a little bit of both.
Supongo que somos una mezcla de ambos.
Well, uh, it's a little bit of both, sergeant.
Un poco de ambas, sargento.
A little bit of salvation will do you both some good.
Un poco de salvación les vendría bien a ambos.
Well, maybe neither and maybe a little bit of both.
Si tuviera que opinar sobre usted, diría que tiene neurosis o es un cobarde. Quizás ninguna y un poquito de ambas.
THE PRINCESS HAS A REPUTATION OF BEING A LITTLE BIT WILD AND I THINK IT'LL TAKE BOTH OF YOU TO WATCH HER AND KEEP HER OUT OF TROUBLE.
La princesa tiene fama de ser un poco alocada y se necesitarán dos para vigilarla y mantenerla a salvo.
My apologies for that little bit of a disturbance last night, but I want you both to know, that Mrs. Guttman is going to be fine.
Me disculpo por el pequeño alboroto de anoche pero quiero que sepan que la Sra. Guttman se va a poner bien.
I suppose it is all going to take a little bit of explaining. It seems we both have a little explaining to do.
Va a haber que idear dos o tres explicaciones.
Both of them. Tell me did you have any suspicion, even a little bit?
- ¿ Te lo esperabas?
It's obvious that we're both a little bit ashamed of how we began.
Es obvio que los dos nos avergonzamos de nuestro comienzo.
Well, I need to know a little bit more about the Slayer, and about the both of you, your relationship, whatever you can tell me.
Bueno, necesito saber un poco más sobre la Cazadora y sobre ustedes dos, su relación, todo lo que puedan decirme.
Butters, don't you think it's a little bit of a coincidence that both your future self and my future self got caught in a matrixanxnal time plane?
Butters, ¿ no crees que es demasiada coincidencia que ambos tengamos un futuro yo atrapado en el mismo plano de tiempo?
I wanted to have the same feel for both... because Tony's in love with the sister and in love with Elvira... and so the sounds are very similar... the melodies are slightly different, but that was done in purpose... so to create a little bit of an ambiguity... and to show the people... that Tony is in love with both.
/ porque Tony está enamorado de su hermana / y de Elvira, / y por eso las músicas son muy similares, las melodías son algo diferentes, pero se hizo a propósito... para crear un poco de ambigüedad... / y mostrar a la gente... / que Tony estaba enamorado de ambas.
I bet both of them will figure this out. I need to speed up the timeline a little bit, you know?
Yo sólo aceleré la línea de tiempo.
I think they were both jealous of each other a little bit.
Creo que estaban un poquito celosos el uno del otro.
We did a little bit of a hiatus, we both did solo albums.
Tuvimos un pequeño descanso, âIbumes solistas.
I feel both a little bit of sadness, but definitely joy. I did everything I wanted to do out here.
Nunca nos imaginamos que ibamos a ser despertados hoy por Jeff bajandose de un bote cargando una canasta enorme.
I have to say I feel a little bit insulted by the lack of faith you both display.
Tengo que deciros que me siento un poco menospreciado por la total falta de confianza que me muestran.
[Both Laughing] Mmm. Got a little bit of champagne.
Tenemos un poco de champán.
He wants to protect them both. He says it out of love, not out of heartbreak or jealousy. Although Juliet's a woman, and she interprets it a little bit differently.
No estaban seguro si podían confiar en el así que lo encerraron

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]