A riddle перевод на испанский
863 параллельный перевод
And the little woman, whom we call hysterical, alone and unhappy, isn't she still a riddle for us?
Y la mujercita, a la que llamamos histérica, sola y triste, ¿ no es aún un misterio para nosotros?
# Yesterday you were blazing hot, # today you're as cold as ice, # sometimes quiet, sometimes passionate, # child, you're a riddle to me.
# Ayer estabas ardiente, # hoy, fría como el hielo. # a veces callada, a veces apasionada, # eres un acertijo para mí.
A riddle, I got a riddle for you.
Tengo una adivinanza para ti.
IT AIN'T A RIDDLE.
No es un acertijo.
- Is this a riddle?
- ¿ Es una adivinanza?
Tell me, do you know the game of Spell Me a Riddle?
¿ Conoce el juego de deletrear?
You see I tell you a riddle, and if you can't tell me the answer by...
Yo le digo una adivinanza, y si no responde...
- Spell Me a Riddle.
- El juego de deletrear.
Well you see, I ask you a riddle.
Verá, yo le digo una adivinanza.
No, your game is Spell Me a Riddle!
Tu juego es el de deletrear.
What's Spell Me a Riddle?
¿ Cuál es ese juego?
I'll ask you a riddle!
Le voy a decir una adivinanza.
- It all depends. Well I'll ask you a riddle, and if you can't tell me the answer by the time I've spelt "Killiecrankie", you must pay me a forfeit.
Le diré una adivinanza, y si no responde antes de que deletree "Killiecrankie", tiene que pagar prenda.
But in the morning I saw a riddle in her eyes.
Al despertar... sus ojos parecían encerrar un misterio.
All right, all right. I'll play a riddle with you. Who?
De acuerdo, jugaré a las adivinanzas contigo. ¿ Quién?
A riddle of bullets.
Acribillados a balazos.
¶ THINK, THINK, THINK, THINK, WHAT'S A RIDDLE?
Piensa, piensa, piensa, piensa, ¿ cuál es el acertijo?
But I shall propose to you a riddle, if you solve it I shall leave forever...
Pero yo le propongo un acertijo. Si lo adivinas me iré muy lejos.
When the boat arrives from the mainland, there will be 10 dead bodies and a riddle that no one can solve in the Indian Island.
Cuando el bote llegue del continente, habrá 10 cadáveres y un acertijo que nadie podrá resolver en Isla India.
What kind of a riddle is this?
¿ Qué adivinanza es ésta?
That sounds like a riddle.
Parece un acertijo.
You're still a riddle to me, Miss Hale.
Pues sois un enigma para mí, Srta. Hale.
But I will set you a riddle.
Pero os propondré un acertijo.
- A riddle?
- ¿ Un acertijo?
It's not a riddle without a wager.
No hay acertijo sin una apuesta.
Asking me to your hotel... Isn't that a riddle too?
Y al decirme "por qué no vienes a mi casa, al restaurante" ¿ no es una adivinanza?
This is a riddle. A riddle?
Es una adivinanza.
Is this a riddle?
¿ Qué es esto? ¿ Un acertijo?
- This is a riddle?
- ¿ Se trata de una adivinanza?
Ask me a riddle I'm happy to say
Dime un acertijo ¿ Y qué dice?
It id a riddle.
Es un acertijo.
Becaude I'd found the andwer to a riddle. That'd why.
Encontré la respuesta al acertijo, ése es el porqué.
It's not a riddle, I want to know.
No es una adivinanza.
You put a sort of riddle to me... and answered it yourself.
Me planteaste un acertijo... y lo resolviste tú sola.
Who can solve the riddle of life and death or fathom the dark secrets hidden from the light of day?
¿ El enigma de la vida? ¿ Quién puede penetrar en los secretos ocultos a la luz de un farol?
How frail a thing to solve the riddle of death.
Que cosa tan simple, resolver el enigma de la muerte.
Imagine me thinking I could solve this riddle in a few days.
Y yo pensé que podría resolver este rompecabezas en sólo unos días.
Do not attempt the third riddle.
Aún estás a tiempo. No te atrevas con el tercer acertijo.
A riddle!
Adivinanza :
You've got a mean streak, Riddle.
Tienes muy mala idea.
I've got a riddle, Sam.
Tengo un acertijo, a ver si me ayudas.
It's a little riddle called, "What's to be done about me, Martha, and you?"
"Qué hacer con Martha, contigo y conmigo".
That's a fool's riddle.
Es un acertijo para tontos.
If you guess the riddle, I'll pay each of you a new garment.
Si resolvéis el acertijo, os pagaré a cada uno una nueva prenda.
A clever riddle. Cleverly answered.
Un agudo acertijo, agudamente contestado.
I made Ahtur steal the secret of the riddle from Semadar.
Hice que Ahtur robara el secreto del acertijo a Semadar.
And sold over there for $ 25,000 to Samuel D. Riddle.
Vendido por 25000 dólares a Samuel D. Riddle.
It's no riddle. The old lady's life is hanging by a thread and the old man won't last any time after.
La vida de la vieja pende de un hilo, y el viejo no durará mucho.
Your machine gun will riddle your enemies until blood flows like water through a sieve.
Su ametralladora matara a sus enemigos hasta que la sangre fluya como un arroyo.
A riddle.
Un acertijo.
A riddle?
¿ Un acertijo?