Acceptance перевод на испанский
1,234 параллельный перевод
Though it may sound negative,'acceptance'is the only way out of totally unacceptable situations.
Aunque puede sonar negativo, la "aceptacion" es la unica salida a situaciones totalmente inaceptables.
And I'm going to suggest that you take several, with the implicit acceptance of the fact that Substance D cannot screw up an accelerator...
No sugería que tomaras varias. La sustancia D no puede romper el acelerador o el ajustador.
the family she didn't make this acceptance.
La familia no estuvo de acuerdo. ¿ Mami?
Let's not forget the vows also speak to total acceptance.
No olvidemos que esos votos también hablan de aceptación total.
It soon became clear to me that the Joker so often described as a raving, homicidal madman was actually a tortured soul crying out for love and acceptance.
Me quedó claro que el Guasón a quién describían como un loco homicida era un alma torturada que buscaba amor y aceptación.
You've got a letter of acceptance from every university with a stamp.
Has recibido carta de admisión de todas las universidades conocidas.
So, is that an official acceptance of my offer?
Entonces... ¿ Esto es una aceptación oficial de mi oferta?
Okay. Are you a confused adolescent desperately seeking acceptance from an undifferentiated ego mass that demands conformity?
Bien. ¿ Eres una adolescente confundida que busca ser aceptada por una sociedad indiferente que exige conformismo?
denial, anger, bargaining, depression, acceptance.
negación, cólera, estipular, depresión, aceptación.
Every day, I am here with my heart on my sleeve... hoping only for friendship and acceptance.
Cada día, Yo estoy aquí con mi corazón en mi manga... solo esperando amistad y aceptación.
The acceptance speech, the inaugural, State of the Union.
El discurso en la Convención, el Inaugural, el de la Unión...
The acceptance of the idea, it's...
El aceptar la idea, es...
I've gotten past denial, and I'm well on my way to acceptance...
He recibido la denegación pasado, y yo soy así en mi camino a la aceptación...
And when Moose is at podium for acceptance speech, I'll be on water tower with CDI.
Cuando Alce esté dando su discurso yo estaré en la torre de agua con el CDI.
Realities have since segued into mutual acceptance.
Desde entonces, los hechos han derivado en la mutua aceptación.
Basketball is where he gets his acceptance.
El básketbol es su manera de ganar aceptación.
♪ And we struggle for acceptance from birth to death
Y luchamos por la aprobación desde el nacimiento hasta la muerte
I was watching TV, watching Laine about to make her acceptance speech.
Estaba mirando la TV, viendo a Laine a punto de hacer su discurso de aceptación.
It confirms your membership in the Communist Party and your acceptance of all its principles.
Confirma su membresía en el Partido Comunista Y la aceptación de todos sus principios.
"In refusal lies acceptance?"
¿ Esto es amor? Locura.
The first fold signifies your acceptance into this family
Desde hoy, eres uno más de la familia.
You honor me with your acceptance.
Me honras con tu aceptación.
All I ask for is acceptance
Todo lo que pido es aceptación.
All ask for is acceptance
Todo lo que pido es aceptación.
All I ask for is acceptance.
Todo lo que pido es aceptación.
If I were the man with the money I probably would have my own worry of whether or not the acceptance would be there.
Si yo fuera, el hombre con el dinero... seguramente tendría mi propia preocupación de si me aceptarían o no.
His expertise is not only getting the individuals to accept each other but gaining acceptance for them as a couple from society.
Su trabajo no consiste únicamente, en que los individuos se acepten mutuamente, sino en conseguir que la sociedad los acepte como pareja.
Those gaps are bridged simply by acceptance.
Esas brechas se salvna mediante la tolerancia.
The Mountain Path is the purest and most demanding form of Wayism... complete and utter acceptance of everything the universe presents, even sickness, even death.
El "Camino de la Montaña" es la más pura y demandante forma de Wayismo... aceptar completamente todo lo que el universo presenta, desde la enfermedad hasta la muerte.
He calls it : "Taking the next step towards self-acceptance and actualisation." - Whatever that means.
Él dice que es avanzar hacia la autoaceptación y actualización signifique lo que signifique.
With your acceptance to university all that you really need to do is walk, come June.
Y con el cupo en Harvard sólo debes esperar a que llegue junio.
Your acceptance... your friendship... has meant a lot to me.
Su... aceptación... su amistad... ha significado mucho para mí
And that price, needless to say, was homage - the bent knee, the kiss on the ring, the devoted sword, the acceptance by whoever got the job that henceforth he would be Edward's man,
Y ese precio, sobra decirlo, fue el rendir homenaje - el arrodillarse, besar el anillo, la espada devota, la aceptación por cualquiera que resultará elegido de que en adelante él sería un hombre de Eduardo,
Right now what Harper needs is your unconditional acceptance, about everything.
Lo que Harper necesita es su apoyo incondicional. En todo.
Hunter took early acceptance to find out early.
Hunter solicitó una aceptación prematura.
Hunter called and said that Rachel got an early acceptance to Wesleyan.
Hunter me dijo que aceptaron a Rachel en Wesleyan.
A wholehearted acceptance of God's promise of a better world.
Una aceptación de la promesa de un mundo mejor.
Our church is founded on acceptance and tolerance of all people, all beliefs.
Nuestra iglesia se basa en la aceptación y la tolerancia de todas las personas y credos.
Who can tell me what Pip gains through self-acceptance?
¿ Qué gana Pip aceptándose como es?
Pip's journey is about self-realization and acceptance.
Pip consigue realizarse y aceptarse.
He's tripping off his acceptance letter from Georgetown.
Está flipando con Ia carta de admisión en Georgetown.
And for a brief moment found the acceptance that had eluded her for so many years.
Y, por un breve tiempo, halló esa aceptación tan esquiva por tantos años.
No more strikes, demonstrations, nor counter proposals... but no more acceptance either.
No más golpes, manifestaciones, ni contrapropuestas pero tampoco ninguna aceptación.
If you'd be so kind to sign for acceptance.
Si es tan amable de firmar la aceptación del testamento.
You still have the acceptance letter from the college?
¿ Aún tienes la carta de admisión del colegio?
The acceptance of Linux has been helped enormously by the fact that people have known that Linux exists through the news.
La aceptación de Linus se ha visto muy favorecida por el hecho de que la gente sabía de su existencia por la prensa, el aspecto David contra
It is a matter of openness and acceptance.
Es un cuestión de franqueza y aceptación.
But, you were, uh, you were telling me about, uh, we were talking about your culture's, uh, acceptance and cultivation of violence as...
Pero, tú, eh, que me estabas contando, eh, estábamos hablando acerca de su cultura, uh, la aceptación y el cultivo de la violencia como...
So I walk over here to the podium, where I am to accept my award - well-deserved, I might add and I wait'til the applause dies down, and I give my acceptance speech,
Me dirijo al estrado donde aceptaré mi premio Bien merecido, por cierto. Y espero que terminen los aplausos
You've grown insensitive post your college acceptance.
Te pusiste insensible después de que te salió el cupo.
Phase five : acceptance.
- de nada. - yo era el Q.B.