Admit перевод на испанский
24,407 параллельный перевод
Yeah. It sucks when you're sure your kid did something wrong but he just won't admit it.
Es un asco cuando estas seguro que tu hijo hizo algo malo pero él no lo admitirá.
Why can you only admit how you feel when one of us is facing certain death?
¿ Por qué no solo admitir cómo te sientes cuando uno de nosotros se enfrenta a una muerte segura?
If you won't admit her, may I?
Si usted no la admite, ¿ puedo hacerlo yo?
Can you just admit that it's hot in here?
¿ Puedes admitir que hace calor aquí?
- Can you admit that I might actually be right about something for once?
- ¿ Puedes admitir que yo podría tener razón en algo por una vez?
Yeah, I got to admit, man, I had my doubts, but this boat is really starting to shape up.
Si, tengo que admitirlo, tenia mis dudas, pero este barco esta empezando a tomar forma.
Well, if it's not a trick... and I don't like to admit this... I am really not happy that he's so happy.
Si no es un truco, y no me gusta admitirlo no me hace nada feliz que esté tan feliz.
Campaign managers push their candidates to admit all before signing on.
Los directores de campaña presionan a sus candidatos a admitir todo antes de firmar.
Only reason this whole thing blew up? 'Cause you're both too stubborn to admit it's either one of your fault.
Todo explotó porque ambos son demasiado testarudos para admitir
Yeah, but, as much as I hate to admit it, you were right.
Sí, pero por mucho que odie admitirlo, tenías razón.
I know it's late and you're getting ready for bed, and I'm embarrassed to admit this, but this is all my fault.
Sé que es tarde y se prepara para acostarse, y, estoy avergonzada de admitir esto, pero todo esto es mi culpa.
I'll admit business has been slow.
Voy a admitir negocio ha sido lento.
You want me to admit to this?
¿ Quiere que admita eso?
I hate to admit it, but Susan Ross won that fair and square.
Odio admitirlo, pero Susan Ross ha ganado con todas las de la ley.
Okay, "super-awkward" then, which I admit it was.
De acuerdo, "super torpe", entonces, ¿ Qué tengo que admitir que era.
Even after the cyber weapon had penetrated computers all over the world, no-one was willing to admit it was loose or talk about the dangers it posed.
Incluso después de que el arma cibernética había penetrado ordenadores en todo el mundo, nadie estaba dispuesto a admitir que estaba suelto o hablar acerca de los peligros que planteaba.
Admit it. You've been gooped.
Sigues blogs de belleza.
Admit it.
Venga, mamá. Admítelo.
I admit it!
¡ Lo confieso!
But I won't admit to writing some terrible letter on your birthday, because it never happened. It never happened.
Pero no haberte escrito una carta horrible en tu cumpleaños porque no lo hice.
I admit it sounded weird.
Admito que suena raro.
Knowing when to admit defeat is one of my better qualities.
Una de mis cualidades es admitir la derrota.
Mrs Walker, I must admit.
Sra. Walker, debo admitirlo.
Admit it.
Admítelo.
If you have a shred of honesty left in you, admit it.
Si te queda algún rastro de honestidad, admítelo.
Why don't you admit what's really bothering you?
¿ Por qué no admites lo que realmente te preocupa?
Look, I'm the first to admit that this program has been less than perfect.
Mire, soy la primera en admitir que este programa ha sido menos que perfecto.
I admit, there's no love lost between me and Brianna.
Lo admito, no hay amor perdido entre Brianna y yo.
You got to admit there are a lot of unanswered questions.
Tienes que admitir que hay un montón de preguntas sin respuestas.
I admit, maybe I did need your help this one time.
Tengo que admitirlo, quizá esta vez he necesitado tu ayuda.
You'd be the first to admit that you can be impossible.
¿ Qué eres... Seré el primero en admitir que puedes ser imposible.
It's just a pretty big step to admit you need help.
Es sólo un paso bastante grande el admitir que necesitas de ayuda.
I admit nothing.
- No admito nada.
Make him an involuntary admit.
E ingresarlo involuntariamente.
Do you want me to admit I'm scared?
¿ Quiere que admita que estoy asustado?
You know, as shrewd a judge of character as I consider myself to be, I have to admit I have seriously misjudged you,
Aun como buen conocedor de las personas que me considero, tengo que admitir que te he juzgado de forma completamente errónea,
You're a public figure, Dr. Masters, so I must point out that if you accept this plea, you will be required to go into that courtroom and stand in front of a jury and the press, and admit to being a sexual deviant.
Es una figura pública, Dr. Masters, así que debo señalar que si acepta el alegato, se le requerirá que vuelva a la sala para ponerse delante del jurado y la prensa y admitir que es un desviado sexual.
And so they redefined bread to admit these other 30 ingredients.
Y definieron el pan de nuevo para incluir esos otros 30 ingredientes.
I mean, you have to admit it was pretty classic.
Es decir, hay que admitir que era bastante clásico.
Haven't even bothered to send a lawyer, and no one will admit to knowing whose party it was,
No han ni enviado a un abogado, y nadie admite saber de quien es la fiesta,
If she's Black Claw, she's not going to admit it.
Si ella es Garra Negra, no lo admitirá.
You, um... You know, I have to admit, it's, um... It's kinda strange for me to be at the Yale Club.
Debo admitir que para mí es un poco raro estar en el club de Yale.
I admit, I was cagey with the facts.
Lo admito, yo era cautelosa con los hechos.
Sheriff, come on, you gotta admit this place is weird.
Alguacil, vamos. Tiene que admitir que este lugar es extraño.
Won't you admit it?
¿ No quiere admitirlo?
Why don't you just admit you're my half-sister?
¿ Por qué no lo admites que eres mi media hermana?
You got to admit it was funny.
Tienes que admitir que fue divertido.
I admit it.
Lo admito.
I-I-I couldn't admit it because I had talked up vegan food so much, but I guess vegan restaurants are just like other restaurants.
I-I-I no podía admitirlo Porque había hablado la comida vegetariana tanto, Pero supongo restaurantes vegetarianos
I got to admit - - after all the stories,
Tengo que admitir...
- Admit what?
- ¿ El qué?