Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ A ] / All will be revealed

All will be revealed перевод на испанский

115 параллельный перевод
All will be revealed in due time Doctor.
Todo se revelará a su tiempo, Doctor.
"all will be revealed soon, m'lord" Quipped tall, 42-year-old nelson bedowes, cutie q.c. Nelson's keen on negligence
Pronto se aclarará, señoría, replicó Nelson Bedowes... especialista en negligencia y daños físicos en el hotel de Gray.
I would like to see everybody, please, in the saloon, when all will be revealed. In, er... 30 minutes?
Quisiera verlos a todos en el salón donde todo será revelado dentro de media hora.
Kindly ask all our friends to forgather in the lounge after they have finished their petit déjeuner. - When all will be revealed,
Por favor, reúna a sus amigos en la sala, cuando hayan terminado su desayuno, y todo será revelado.
Sea air, sunshine, patience, all will be revealed.
Brisa marina, sol, paciencia todo se revelará.
watch, and all will be revealed. ( creaking ) ( whirring )
Mire, y todo quedará desvelado.
All will be revealed in a couple of days.
Todo será revelado en un par de días.
All will be revealed, baby. May look like just ordinary rain, but don't be deceived, Dan.
Todo se va a dar a conocer, bebé.
And I no doubt he'll be at her the party tonight and all will be revealed.
Y, sin duda, será en el partido, hoy, cuando todo se aclaró.
Just open your bag and all will be revealed.
Abra la bolsa y se aclarará todo.
All will be revealed.
Todo se verá.
All will be revealed in due time.
Te diré todo a su tiempo.
♪ Of an antique mystery ♪ ♪ All will be revealed ♪ ♪ On the trail we blaze ♪
Todo lo descubriremos En el sendero que marquemos
♪ All will be revealed... ♪
Todo lo descubriremos
Roz'll be here in a few minutes, then we'll be off and all will be revealed.
Roz'll estar aquí en unos pocos minutos, entonces vamos a estar fuera de y todo será revelado.
All we can do is offer it up to a higher power... and pray that in time all will be revealed.
Supongo que lo único que podemos hacer es someterlo a la sabiduría superior... y que todo se revele.
Follow me, Red Plague, and I will show you the face of God, and all will be revealed.
Sígueme, Plaga Roja, y yo te mostraré el rostro de Dios, y todo te será revelado.
All will be revealed in good time.
Todo se te revelará en su momento.
Though, where I'm going..... perhaps all will be revealed?
Sin embargo, a dónde voy...
All will be revealed.
Todo será revelado.
meet our creator, and all will be revealed.
cumple con nuestro creador, y todo será revelado.
After the exam, Jo, all will be revealed.
Te revelaré todo después del examen.
All will be revealed in good time, Miss Sullivan.
Todo se revelará en su momento, Srta. Sullivan.
All will be revealed when the time is right.
Todo será revelado cuando sea el momento adecuado.
- All! All will be revealed.
- ¡ Usted es el responsable de todo!
All will be revealed.
Y será revelado.
All will be revealed in due course. Drink your beer. I'm on the wagon.
todo a su tiempo bebe tu cerveza.
All will be revealed.
Seremos testigos de una gran revelación.
All will be revealed very, very soon, as the next Doctor has entered the building, ladies and gentlemen.
Todo será revelado muy, muy pronto, cuando el siguiente doctor ha entrado en el edificio, damas y caballeros.
All will be revealed tonight.
Esta noche se sabrá todo.
All will be revealed, darling.
- Todo quedará revelado, querida.
Tonight all will be revealed.
Esta noche todo se revelará.
All will be revealed.
Ya se los diremos.
Certain that the sounds of firing have revealed our presence, Captain Cross has decided to wait for cover of darkness before landing near Matanikau despite the insistence of the Jap prisoner that all will be well, that his friends, starving and without weapons, are waiting in the village eager to surrender.
Convencido de que los disparos han revelado nuestra presencia, el capitán Cross ha decidido esperar a la noche para desembarcar en Matanikau, pese a la insistencia del prisionero nipón de que sus amigos, sin alimentos ni armas,
The time may come, it certainly will come - perhaps not before the great day on which the secrets of all hearts shall be revealed, and yet it may be in this world - when the secret of this extraordinary story of Madeleine Smith may be brought to light.
Puede llegar el momento, llegará con toda seguridad, tal vez no antes del gran día en que todos los secretos de todos los corazones queden expuestos, pero aun así puede ser en este mundo, en que el secreto de la extraordinaria historia de Madeleine Smith salga a la luz.
In three hours'time all budget secrets will be revealed.
En el lapso de tres horas fuero revelados todos los presupuestos secretos.
'Stress and nervous tension are now serious social problems'in all parts of the Galaxy,'and it is in order that this situation'should not be in any way exacerbated'that the following facts will now be revealed in advance.
El estrés y la tensión nerviosa son ahora serios problemas sociales en todos los rincones de la Galaxia, y es precisamente para que esta circunstancia no se vea exacerbada de ningún modo que los hechos subsecuentes serán, en estos momentos, revelados con antelación
All our work will be worthless if our experiments get revealed to the public.
Todo nuestro trabajo se perderá si nuestros experimentos se revelan al público.
Fail to do so and all your secrets will be revealed.
De lo contrario, sus secretos serán revelados.
Follow me, Dawson, and all secrets will be revealed.
Sígueme, Dawson y todos los secretos te serán revelados.
All our work will be worthless if our experiments get revealed to the public.
Todo nuestro trabajo se perderá sí nuestros experimentos salen a la luz.
♪ All will be revealed... ♪
¡ Quieto, muchacho!
In time, all that is hidden will be revealed.
con el tiempo, todo lo oculto se revelará.
Some will only be revealed as he matures... but even at the moment of birth... they ´ re all in place, waiting to be called up on... to help him cope with the trials of life.
Algunos sólo se revelarán a medida que vaya madurando... pero desde su nacimiento estos instintos están ahí... a la espera de poder ayudarlo... a enfrentarse a las pruebas y dificultades de la vida.
Meet our creator, and all will be revealed.
Conoce a nuestro creador, y todo te será revelado.
It will all be revealed if we're patient.
Todo será revelado si somos pacientes.
- Look into my eyes... all will be revealed... lt was Bainbridge. - Snake charming.
- Serpiente encantadora.
Now it will all be revealed.
Ahora conoceras todos los detalles
But once you master them, all the secrets of the rock-and-roll universe will be revealed... trust me, OK?
Lo sé pero una vez que los domines todos los secretos del mundo del rock'n'roll te serán revelados... -... confía en mí, ¿ entendido?
If it gets revealed she gave birth... All the court ladies will be examined for their maideneads.
Si se supiese que dió a luz todas las doncellas del palacio serían examinadas por sus superioras.
All we can do is resume our training and trust that in time, the true Dragon Warrior will be revealed.
Sólo podemos reanudar el entrenamiento y confiar... se nos revelará el verdadero Guerrero Dragón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]