Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ A ] / An englishman

An englishman перевод на испанский

574 параллельный перевод
He's not even an Englishman.
Ni siquiera es inglés. Su verdadero nombre es Paul Frank.
He says there's an Englishman in this village he can hire to guide us.
Dice que puede contratar a un guía inglés en esa aldea.
Now, stop being an Englishman. When a man's on his uppers, it's time he came down to Earth.
Deja de hacerte el inglés cuando un hombre se enfrenta a la adversidad será peor.
Capt. Blood, are you, an Englishman, thinking of leaving... when yonder, an English town is being taken?
Cap. Blood, siendo ingles, ¿ piensa irse... cuando a lo lejos, estan tomando un pueblo ingles?
They might be able to use an Englishman at home sometime.
Tal vez puedan usar a un inglés en su país en algún momento.
But you must listen to an Englishman about tea. If it were coffee, I should be your pupil.
Coronel, hago té desde que tengo memoria...
He says he met an Englishman in Paris, promised him employment.
Conoció a un inglés en París que le prometió un trabajo.
And I'm working for an Englishman named Travers.
Y para un inglés llamado Travers.
I think, an Englishman.
Debe ser inglés.
And me what calls myself an Englishman.
Y viendo esto cómo puedo llamarme inglés.
This is an Englishman named Rudolf Rassendyll! "
Es un inglés llamado Rudolf Rassendyll ".
He's an Englishman... very dignified type.
Es inglés... un tipo muy distinguido.
He's an Englishman, a colonel in the army.
Es inglés, y es coronel del ejército.
No true Sangali would enter a room with the self-assurance of an Englishman.
Ningún sangali entraría con el aplomo de un inglés.
Since mighty roast beef is an Englishman's food
La carne asada es del inglés su alimento
You're an Englishman.
Es inglés.
Well, no. But I found out Compton's an Englishman.
Pues, no, pero averigüé que Compton es inglés.
Well, I figured Compton might be Ryner posing as an Englishman.
Supuse que Compton podría ser Ryner haciéndose pasar por inglés.
If he was posing as an Englishman... this is exactly the kind of stuff he'd use.
Si se hiciera pasar por un inglés, esto sería exactamente lo que usaría.
I smell the blood of an Englishman.
Al escondite Inglés.
Tell me, is a thief an Englishman who steals?
Dígame, ¿ es un ladrón un inglés que roba?
I am an Englishman, and I will not hear the government of my country insulted.
Como inglés, no permitiré que se insulte al gobierno de mi nación.
Only an Englishman would smuggle weapons into a foreign country.
Si alguien hace contrabando de armas en un país extranjero, sólo puede tratarse de un inglés.
An Englishman.
Inglés.
There was an Englishman named Rupert Brook who was also in Germany when he said, "God I will pack and take a train, " and get me to England once again,
Un inglés llamado Rupert Brooke, que había estado en Alemania dijo : " Cómo me gustaría hacer la maleta y volver a Inglaterra de nuevo.
They had a telegram from Paris... and it seems there was an Englishman who made a bet- -
Tenían un telegrama de París. Según parece, había un hombre que apostó con Beaky.
Well, for one thing, you're an Englishman, not an American.
Porque es usted inglés, no americano.
He reminds me of an Englishman I met in Singapore.
Que chico tan simpático. Me recuerda a un inglés que conocí en Singapur.
I've never really known an Englishman before.
Nunca había conocido a un inglés.
Well, I always wanted to see an Englishman ride a bucking horse.
Siempre quise ver a un inglés montar un caballo a pelo.
It's a good thing I wasn't born an Englishman.
Por suerte no soy inglés.
An Englishman in that uniform.
Un británico usando ese uniforme.
An Englishman's home is his umbrella...
La casa de un inglés es su paraguas.
I'm trying to look at it with an Englishman's eyes.
Intento verlo con los ojos de un inglés.
You see, in this very nursing home, sir, I met my wife for the first time. And I met an Englishman who became my greatest friend.
Verá, en esa clínica yo conocí a mi mujer y a un inglés que se convirtió en mi mejor amigo.
I never thought it possible that an Englishman could be so romantic.
Jamás hubiera creído que un inglés pudiese ser tan romántico.
John Cabot was an Englishman.
Juan Caboto era inglés.
An Englishman's home is his castle.
La casa de un inglés es su castillo.
I'm afraid sue picked a bad Moment to marry an englishman.
Escogió mal momento para casarse con un inglés.
What a charming idea – for an Englishman.
Qué idea más bonita... viniendo de un inglés.
She married an Englishman called Potts.
Se casó con un inglés, Potts.
There was an Englishman, an Irishman and a Scotsman travelling in a train.
Había un ingles, un irlandés y un escocés viajando en un tren...
Not even an Englishman?
No er... ¿ Ningún ingles?
Not even an Englishman.
No hay ningún ingles.
There's not an Englishman or woman... who'd miss this famous spectacle.
¡ La mejor pelea de gallos de la historia! ¡ Todos quieren verla!
Of all the compartments in this train, I have to get into one with an Englishman!
¡ Tantos vagones en el tren y debo viajar con un inglés!
Isn't like an Englishman... to niggle about a thing like that?
Típico de los ingleses, atenerse a pormenores.
Besides, I think it ought to be an Englishman.
Además, creo que debería ser un inglés.
Peter D Carter, an Englishman, should have died on the second day of May, 1945, at ten after four of the clock, British Double Summer Time.
Peter D Carter, un inglés,..... tenia que haber muerto el 2 de Mayo de 1945,..... a las 4 : 10 h, horario de verano británico.
No Englishman would kiss a woman's hand, except perhaps an actor.
Ningún inglés besaría la mano de una mujer, excepto quizás un actor.
Give An englishman a window,
No, Sir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]