An envelope перевод на испанский
1,017 параллельный перевод
And while you're writing, I'll go for a stamp and an envelope.
Mientras escribes, iré a por un sobre y un sello.
Prepare an envelope and mail it.
Ponle un sobre y envíala.
Put 1,000 pengo in an envelope and have Pepi take it to Mrs. Matuschek.
Ponga 1.000 pengos en un sobre y que Pepi se lo lleve a la Sra. Matuschek.
Put on your hat and coat and take an envelope to the messenger office to be delivered by hand.
Póngase el abrigo y el sombrero y lleve un sobre al mensajero... -... para entregar en mano.
In the Holland box, at the post office there's an envelope with my scrawl.
en el buzón de Holanda, en correos, hay un sobre con mi letra.
Have you got an envelope?
¿ Tienes un sobre?
Then, I put it in an envelope.
Luego lo puse en un sobre.
I GOT THE MONEY OUT OF THE SUITCASE, THE RING OFF MY FINGER, AND I PUT IT IN AN ENVELOPE WITH A LETTER I'D WRITTEN THE NIGHT BEFORE,
Saqué el dinero de la maleta, el anillo de mi dedo, y lo puse en un sobre con una carta que había escrito la noche anterior, diciéndole que tenía una esposa nominal, y el por qué.
Daisy, find an envelope for that and pop up with it to the manor house.
Búscame un sobre y llévalo a la mansión.
It wasn't in an envelope, just the form.
No llevaba ningún sobre.
- You got an envelope?
- ¿ Tienes un sobre? - No.
An envelope with the heading of my son's store :
Un sobre con membrete del almacén de mi hijo.
Does anyone have an envelope?
¿ Alguno de vosotros tiene un sobre?
You put up $ 5000 and I put up 5000... then we put the entire amount in an envelope... and you may keep that envelope in your possession... until all the papers are drawn up. Is that clear?
Usted pone cinco mil y yo pongo otros cinco mil y después metemos todo el dinero en un sobre que permanecerá en su poder hasta que los documentos estén listos. ¿ Está claro?
I put my ashes in an envelope that I took down with me.
Echaba la ceniza en un cenicero que bajaba conmigo.
We rummaged through the desk, found thousands in cash, a will in favor of Mr. Machepied and an envelope labeled, "In case anything happens to me".
Registramos el escritorio, encontramos algunos billetes, un testamento a favor del sr. Machepied y un sobre con la anotación "Abrir si me sucediese algo".
Have you got a piece of paper and an envelope?
¿ Tiene usted una hoja de papel y un sobre?
I show you an envelope in evidence. Recognize it?
Le enseño este sobre. ¿ Lo reconoce?
An envelope I have in my pocket with $ 500 in it.
Tengo $ 500 aquí.
Write it all up and put it in an envelope with my address on it and shove it up your ass.
Redáctele Todo Y la opción de venta eso en un sobre Con mi dirección en eso Y el empellón eso arriba de su asno.
Yes, in an envelope sealed with my name on it.
Si, en un sobre cerrado con mi nombre.
An envelope.
¿ Dónde estarán los sobres?
"You can't keep a love like ours in an envelope."
"No se guarda en un sobre un amor como el nuestro."
There's an envelope in it.
Hay un sobre adentro.
Alan.. Let's put the claim check in an envelope and put it in a mailbox.
Querido, pongamos el ticket en un sobre, dentro de un buzón.
He put it in an envelope to mail to your father.
- Quería enviárselo a tu padre.
And bring me an envelope.
Y traeme un sobre.
Agathe's asleep, but there's an envelope on her dresser
Aghate está durmiendo, pero tiene un sobre en su cómoda.
Put it in an envelope without any note or anything, and drop it on her desk.
Ponlo en un sobre sin nombre y déjaselo encima de la mesa.
- Alright, you write the postcards.. I'll put them in an envelope and I send them to the offices.. I've got a lot of colleagues, in Napoli, Foggia..
- De acuerdo, escribe las postales... yo las pongo en un sobre y las envío a las comisarías donde tengo amigos...
I put it in an envelope.
Los he envuelto.
May I have an envelope, please?
¿ Puede darme un sobre, por favor?
Two or £ 3 in an envelope, I believe.
- Dos o tres libras en un sobre.
Do you have an envelope?
¿ Tiene algún sobre?
XC condensers in an envelope?
¿ Condensadores X-C en un sobre?
You will receive the amount for the phone calls in an envelope!
¡ Recibirá en un sobre el costo de las llamadas!
Put them in an envelope and mail it to yourself, registered mail.
¿ Qué hago? Mételas en un sobre y mándatelas a ti misma por correo certificado.
There was an envelope...
Es un sobre...
Every time a new fed comes to town, he's met with an envelope.
Cada vez que llega un federal nuevo, se encuentra con un sobre.
We sent it in an envelope to Bernadette Jouve's address
La enviamos dentro de un sobre a la dirección de Bernardette Jouve
Hey, listen, slip that in an envelope for me, will you, Perk?
Oye, pónmela en un sobre, ¿ quieres, Perk?
Polly found another week's rent in an envelope on the table.
polly encontró en Ia mesa un sobre con eI importe de otra semana.
On the day an envelope stinking of violet perfume arrived in the mail.
El día en que el cartero trajo un sobre rosa... con un detestable perfume a violetas.
No, ma'am, just an envelope.
No, Sra. Sólo el sobre.
There is an envelope from Yoshiko.
Un envío de Yoshiko.
The envelope is an important item.
El sobre es un elemento importante.
Less than an hour after Dietrich... received his instructions from Elsa Gebhardt... an important envelope reached Inspector Briggs.
Menos de una hora después de que Dietrich... recibiera sus instrucciones de parte de Elsa Gebhardt... el inspector Briggs recibió un sobre importante.
The envelope contained the data Elsa Gebhardt had given him... together with an important clue - the cigarette butt stained with lipstick... which Dietrich had found on Elsa's desk.
El sobre contenía los datos que Elsa Gebhardt le había dado... junto con una pista importante.. la colilla de cigarrillo manchada de lápiz labial... que Dietrich había hallado en el escritorio de Elsa.
Say, is that an important envelope?
¿ Este es un sobre importante?
One can hide an old envelope in a diversity of places.
Un viejo sobre puede esconderse en muchos lugares.
An old envelope?
¿ Un viejo sobre?