Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ A ] / And it's yours

And it's yours перевод на испанский

1,318 параллельный перевод
It's not yours, with all your $ 2,000 suits... and all your front-page "Dapper Don" shit?
¿ no sera culpa tuya con todos tus trajes de $ 2,000... y toda tu mierda de primera plana de "Don Elegante"?
We'll draw them off and it's all yours!
¡ Los sacaremos de ahí y será toda tuya!
You know, there's a very good reason why no man will have you, and it has absolutely nothing to Do with that ugly hammertoe of yours.
Hay una razón por la que ningún hombre te quiere y no tiene nada que ver con tu horrible dedo en martillo.
Just push enter and it's yours.
Oprima la tecla de retorno y serán suyos.
How much do you wanna spend? And I said, whatever it takes to see that bush of yours,'cause I know it's a big one.
"¿ Cuánto quieres gastar?" "Lo que sea para ver esa concha tuya".
and when I asked him for it, he'd given it away to a cabaret in Barcelona. For 50 years he's been painting my portrait, and always, "this is yours,"
Sus promesas.
You conned old Mary Carson into giving you this place... and I'd love to know the truth of that one one day... but it's all yours now... lock, stock and barrel.
Convenció a la vieja Mary Carson de que le diera este lugar... Pero fue solo por amor y algún dia alguien sabrá la verdad... pero es tuya ahora... la represa, los rebaños, y los barriles... y le deseo toda la felicidad.
You think you'll get to the network and look back at everybody that made... you eat it and say, "Up yours." But it's not like that.
Crees que puedes llegar a la red... y mirar desde arriba a todos los que te hicieron sufrir... y decirles "Métetelo en el..." pero no es así.
It's no longer yours and I've nothing to say to you.
Tú ya no tienes nada que ver. Ya no tenemos nada que hacer juntos.
Politely, of course, and it's yours.
De buena manera, por supuesto, y será tuya.
I'm, I'm moving you know, it's a little big now and, anyway I just found something of yours.
Yo soy, me voy a mudar ya sabes, es un poco grande y ahora, de todos modos me acabo de enterar algo tuyo.
Just do this for me, and anything you want, name anything, it's yours.
Y algo que usted quiera, cualquier cosa, lo haré.
Name it, my love, and it's yours.
Nómbralo, mi amor y es tuyo.
And it's all yours.
Y es toda tuya.
Sweetie, let's put it this way, if things don't work out between me and gorgeous, I am all yours.
Cariño, hagamos esto, si las cosas no funcionan con ese macizo, seré toda tuya.
It wasn't your mother's fault and it wasn't yours.
No fue culpa de tu madre y no fue tuya.
You accepted the job and now it's yours.
Aceptó el cargo y le pertenece.
You know, there's a very good reason why no man will have you, and it has absolutely nothing to do with that ugly hammertoe of yours.
Hay una razón por la que ningún hombre te quiere y no tiene nada que ver con tu horrible dedo en martillo.
And it's important that the transition between my rule and yours go smoothly.
Y es importante que la transición entre mi reinado y el tuyo sea natural.
I think I'm pregnant, and it's yours.
Creo que estoy embarazado y es tuyo.
It's time to step up and take what's yours.
Es hora de que avances y agarres lo que es tuyo.
You'll tell him it's yours and he will carry his last name..
Le dirás que es suyo, y llevará su apellido.
And that it's yours.
Y que es tuyo.
You know, if it's me... and I got all that shit hangin'over my head like you got hanging'over yours...
Si yo fuera el que tiene toda esta basura colgando sobre mi cabeza, como la tienes tú- -
Let's do it this way : You pick a number from my list and I pick one from yours.
Hagámoslo así, eliges un número de mi lista y yo de la tuya.
You go back to a place that was yours... and now it's not.
Vuelves a una casa que era tuya, y ya no lo es.
I know it's not easy at times like this to ask, but we'd like permission to draw some of Rodney's blood along with yours and your ex-wife's to do a genetic study.
Sé que, en momentos como éste, no es fácil pedir esto, pero quisiéramos tener permiso para sacar sangre a Rodney y a ti y tu ex mujer, para un estudio genético.
You can ask for anything else and it's yours.
Puedes pedirme cualquier otra cosa y te la daré.
But the bottom line is, Lois I'm going to need yours and Clark's help to pull it off.
Pero lo fundamental es, Lois que necesitaré tu ayuda y la de Clark para llevarlo a cabo.
One bar, four strips, and it's all yours... an honorable addition to any Klingon household.
Una barra con cuatro y es todo suyo. Una adquisición estupenda para cualquier casa klingon.
And yours is attacked but it's your disgrace?
¿ Y la tuya es atacada pero significa tu desgracia?
And maybe it's yours to be the one tiger everybody remembers.
Y tal vez el tuyo es ser el tigre a quien todos recordarán.
Grace, this is Pilgrim's chance, and it's yours, too.
Grace, esta es la oportunidad de Pilgrim, y la tuya también.
Look, the baby will be yours and Arthur's. I will lay no claims upon it.
Escucha, el bebé sera tuyo y de Arthur,... nunca lo reclamaré.
And this house-it's amazing. Is it yours?
Esta casa es increíble. ¿ Es tuya?
You do this, and it's yours.
Haces esto, y es tuyo.
Tell me what you want and it's yours.
Dime qué quieres y es tuyo.
And when you come, I'll show you that it's yours...
Y cuando vengas, te mostraré lo que es tuyo.
Here's one of my favorites, and I hope it's one of yours.
Esta es una de mis favoritas, y espero que lo sea de Uds.
And for my part, the potter's cottage will be yours as long as you want it.
Y por mi parte, la casa del alfarero será suya, siempre y cuando la quiera.
It's kind of a girl / relationship question and I don't want it to go to your head that I'm soliciting fatherly advice. But- - Because I clearly don't condone yours and Mom's perverse sex life.
Trata sobre la relación con una chica... y ni se te ocurra pensar que estoy pidiéndote un consejo de padre porque no apruebo la vida sexual perversa que llevan mamá y tú pero no me enorgullece admitir que mi inexperiencia dificulta mi actuales relaciones
And I know that atheism is about the least desirable trait any granddaughter of yours could ever possess but it's nothing you should take personally.
Oye, ya sé que ser atea es una de las cosas peores que podrían ocurrirle a una nieta tuya,.
I was hired as Mr. Crane's physical therapist, and if he can make it up and down that staircase of yours, he really doesn't need full-time care anymore.
Fui contratada como la terapeuta del Sr. Crane y si puede subir escaleras entonces ya no necesita mis servicios.
In an hour's time, it'll be yours, and after a short trip to the store to return that belt, you can thoroughly enjoy your reunion.
En una hora será tuyo y en cuanto devuelvas ese cinturón estarás listo para tu reunión.
Will your son think it's yours and be traumatized?
¿ Creerá tu hijo que es tuyo?
Pick a path and it's yours.
Elige un camino y será tuya.
And it's all yours.
Y son todos tuyos.
And it's yours if you save her.
Y será tuyo si la salvas.
Uh-huh, and it's all yours... for the remarkably low price of two hundred dollars.
Y estoy a tu... disposición por $ 200 miserables dólares.
It's yours to get ready and work the crime scene if necessary.
El tuyo... es inspeccionar la escena del crimen.
And if you like it, it's yours.
Y si te agrada, es tuyo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]