And rising перевод на испанский
1,164 параллельный перевод
Overdraft 50000 pounds and rising
50.000 libras en números rojos y aumentando.
Tell the chief the water is up to the torpedo hatch and rising.
Dile al jefe que el agua llega a la escotilla y sigue subiendo.
- 200 over 174 and rising.
- 200 / 174 y aumentando.
I'm gonna have to set her down or we'll burn the engine out. 110 degrees and rising.
La línea de aceite ha sido golpeada, tengo que fijar su abajo o vamos a quemar el motor fuera.
Hull temperature 1,000 degrees and rising.
Temperatura en casco, 1.000 grados.
Is it the sun, setting for Lazar and rising for Vuk?
¿ Es el sol, poniéndose para Lazar y saliendo para Vuk?
"everywhere they appear and are definitely the rising stars of the wrestling world".
"... que parecen imbatibles allá donde van y son sin duda estrellas en auge de la lucha libre. "
From out of the dawn the bird rises up in rebellion... and flies toward the rising sun. "
Del amanecer se alzará el pájaro de la rebelión... y volará hacia el sol naciente. "
And so I will deal with the rising militancy of American labor.
También hablaré del aumento de la militancia obrera estadounidense.
Fire brigades are managing to keep the blaze under control, but casualties are feared heavy, and the death toll is still rising. A warning 5 minutes before the bomb explosion...
Los bomberos han dominado el incendio, pero el balance de víctimas no cesa de incrementarse.
And you look to the north, and a pale moon is rising,
Y mires hacia el norte, mientras se eleva la luna,
In two days'time, with the rising of the seventh moon, Cromwell's power, Cromwell's bride and Cromwell's flesh shall be mine!
El el plazo de dos días al levantarse la séptima luna, el poder de Cromwell, la novia de Cromwell y el cadáver de Cromwell serán míos.
Rhodes Scholar, rising diplomat and elusive bachelor.
Estudiante Rhodes, diplomático en ascensión, solo lo deseado.
The sun's rising, and everyone will be up soon.
El sol está saliendo y todos despertarán.
[Chuckles] The rabbit's basting, and the souffle is rising... and I don't think we ought to detain Laura any longer.
El conejo está a punto, el suflé se ha inflado y creo que no deberíamos entretener más a Laura.
The aorta is rising from the right ventricle... and the pulmonaria from the left.
La aorta nace desde el ventrículo derecho... y la pulmonar desde la izquierda.
Yes, and it was provided by Rising Sun.
Si, la cual fue instalada por Rising Sun.
My dear sister's ghost rising up from her earthly form... and crying like a mourning dove.
El espíritu de mi querida hermana abandonando su forma terrenal y llorando como una magdalena. - Mamá, estás alterada.
145 and rising...
- 145.
I believe you and your generation, the new rising generation..... you do have the courage, the optimism and the determination. - And I believe you will do what the nation... - ( CHEERING DROWNS WORDS )
Creo que su generación, su nueva y creciente generación... tiene el coraje, el optimismo y la determinación... y creo que ustedes harán lo que la nación...
The sun will go on rising and setting, whether I fail in geometry or not.
"El sol seguirá igual su curso aunque falle o no en geometría".
'The murderer rising in the light killeth the pοοr and needy...
El asesino sale al alba y mata al pobre y al necesitado.
I see a dead child being received into the Earth... and a living statue rising from it.
Veo a un niño muerto recibido por la tierra... y a una estatua viviente levantándose de ella.
One, if the eye could see everything at once, passes through many towns and villages, rising and falling like the disorderly skein on a rope maker's trestle, and goes directly to the sea, not far from a hostelry I know,
Hay uno que si la mirada pudiera abarcarlo todo, veríamos como a través de muchos pueblos y aldeas, sube y baja como la urdimbre desordenada en el urdidor de un cordelero y se dirige directamente hacia el mar, no lejos de cierta hospedería que conozco, escondida entre enormes árboles.
What is the innermost secret that is bound up and folded in the knot of these hieroglyphics like bubbles suddenly rising up from a single thought?
¿ Cuál es el secreto sobre sí mismo que se lía y se repliega en el nudo de esos jeroglíficos parecidos a burbujas que suben de golpe al pensamiento?
And when you can cut metal on an industrial scale, you can make machines on an industrial scale and manufacture on an industrial scale, to solve the problems of a rising population.
Y cuando usted puede cortar metal en una escala industrial, puede hacer máquinas en escala industrial y fabricar en escala industrial, para solucionar el problema de una población creciente.
Regular work for regular wages, factories and unions, the expectation of a steadily rising standard of living, and the problem of unemployment.
Trabajos fijos con sueldos fijos, fábricas y sindicatos, la esperanza de un nivel de vida constantemente ascendente, y el problema del desempleo.
Rising and falling softly in the late O ctober afternoon sun and my thoughts turn gently romantic,
Subiendo y bajando suavemente bajo el sol de una tarde de octubre y mis pensamientos se vuelven gentilmente románticos,
So I've taken the liberty of drawing up a much more modest submission which is only 11 % over two years with the top grades rising by only the average and the overall Civil Service pay bill going up by only 6 % a year over the period.
Así que me he permitido preparar una propuesta más humilde que es solo de un 11 % en dos años y un aumento de acuerdo al promedio y la nomina global del funcionariado solo subirá un 6 % al año.
We lived here four years, before that Rising Sun, and six, before that, Jennersville.
Llevamos aquí cuatro años y antes vivimos seis en Rising Sun.
This trapped pool supplied your basin by rising up... and the basin supplied your fountain through a series of pipes.
Esta agua estancada surtía a su zona al elevarse... y la cuenca surtía a su fuente a través de una serie de pipas.
As the rising water is diverted by the parallel series of dolomites... and finally the Jurassic pattern... it should get through via a network of syphons.
Al desviarse el agua que sube por una serie paralela de dolomitas... y finalmente el patrón jurásico... debería pasar a través de una red de sifones.
When I left, I wasn't afraid anymore... and the sun was rising.
Cuando yo salí, yo no tenía más miedo... y el sol estaba naciendo.
I need a real artist, with the soul of an artist, and the allure of a rising young executive.
Lo que yo necesitaría es un artista de verdad, con alma de artista y el aspecto encantador de un joven ejecutivo.
One of the things that impresses anyone who runs for any office, particularly for president, is to see the rising young people that we have seen by the hundreds and thousands today...
Una de las cosas que asombra a cualquier contendiente sobre todo al presidente es contar con los cientos de miles maravillosos jóvenes de hoy.
Just five birds rising off the ground and when their wings hit the air, I heard your name again.
Sólo cinco pájaros que alzaban el vuelo y cuando sus alas tocaron el aire, volví a oír tu nombre.
Five years ago there was a rising against the tyrant but it was an empty palace they stormed on Murillo, his secretary, two children and all the wealth had escaped by ship and from that moment they disappeared from the face of the earth.
Hace cinco años hubo una rebelión contra el tirano pero irrumpieron en un palacio vacío, y Murillo su secretario dos niñas y todas las riquezas habían escapado en barco y desde ese momento desaparecieron de la faz de la tierra.
The nearby river is rising and breaks its banks.
El río cercano está creciendo y se desborda.
We have a distinguished panel of judges who are going to select one of our rising young comedians and give him an opportunity on a major network television show.
Contamos con un distinguido panel de jueces Que va a seleccionar a uno de nuestros jóvenes cómicos en ascenso Y le brindará una oportunidad en un programa de la cadena de televisión más importante.
The sun is rising on a new day, and the day is ours at last.
Amanece un nuevo día, que habremos de atesorar.
"We walked along, while bright and red Uprose the rising sun"
"Caminábamos juntos, mientras salía el sol tan luminoso y rojo"
Whatever. Now, according to my calculations, with the north star overhead, and the moon rising easterly, and allowing for a wind factor of five, the river should be approximately 23.6 miles away. All right.
Pues según mis cálculos veo a la estrella del Norte...
- Birds barking From Kosovo, from human flesh the bark of crows and ravens is rising.
¿ Qué ves? Los pájaros desde Kosovo, por carne humana, hacen cada vez más ruido los cuervos.
How could we not glorify you today, when you are rising to the clouds with the rain of our tears, to accept the upper crown, and leave us in this blind world, where Stefan will be out eyes?
¿ Cómo no te vamos hoy a glorificar, cuando te elevas a las nubes con la lluvia de nuestras lágrimas, para aceptar la corona de arriba, y dejarnos en este ciego mundo, donde Stefan será nuestros ojos?
Go, then, join the battle, since life seems to you so trifling, and set me facing the east, towards the rising sun.
Anda únete a la batalla ya que la vida te parece tan banal. Acomoda mi lecho viendo hacia el Este hacia el sol naciente.
Then the ceiling of the delivery room just opened up... and I just kept rising up into the air... until it felt like all the stars were passing right through my body.
Entonces el techo de la sala de partos se abrió... y seguí elevándome... hasta que sentí que me traspasaban las estrellas.
Last Friday, we were basking in substantial profit, rising shares and eliminating the competitor, and in one week, catastrophe!
El viernes pasado, nos prometía beneficios sustanciales, aumento de las acciones y la eliminación de la competencia, y en una semana, una catástrofe!
Maybe their careers started out well enough... but just as their contemporaries really began to accomplish things... they started to quit... on rising above office politics... or... - or refusing to compete and risk open failure.
A lo mejor empezaron bien sus carreras, pero cuando sus contemporáneos empezaron a hacer cosas, ellos abandonaron.
My mind, till then so narrow... grew clear and broader as it wandered... and I turned to face the hill rising to the heavens... –... highest from the sea.
Mi mente, tan estrecha entonces... crecido clara y más ancha como si vagara... y yo me volví a enfrentar la colina subiendo a los cielos... -... más altos del mar. - Mi madre dijo...
One of the rising young stars in American business, and he needs a loan.
Una de las jovenes estrellas ascendentes en los negocios de EEUU, y necesita un préstamo.
Now I'll get ready for bed... and tomorrow, with the rising sun, everything will seem simpler.
Ahora voy a acostarme, y mañana, con el sol, todo parecerá más sencillo.
rising 34
and remember 695
and rightly so 33
and relax 64
and right now 473
and right here 24
and respect 16
and roll sound 20
and right 35
and re 23
and remember 695
and rightly so 33
and relax 64
and right now 473
and right here 24
and respect 16
and roll sound 20
and right 35
and re 23
and ryan 19
and rachel 22
and run 26
and rose 16
and rich 28
and rest assured 21
and red 20
and really 87
and recently 23
and rachel 22
and run 26
and rose 16
and rich 28
and rest assured 21
and red 20
and really 87
and recently 23