Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ A ] / And then again

And then again перевод на испанский

5,114 параллельный перевод
Ah, correction, 10th, and then again on the 16th.
Corrección, el 10, y luego de nuevo el 16.
Once, three weeks ago, and then again a week after that.
Una, hace tres semanas, y luego otra una semana después.
And then again, it could be an infection in her brain.
Y de nuevo, podría ser una infección en su cerebro. Encefalitis, meningitis.
And then, when the letter is writ, you tuck it away somewhere safe, and then you never read it or think about it or feel any of those feelings, ever again.
cuando la carta está escrita. y entonces nunca la lees ni piensas en ella nunca jamás.
These bad thoughts get in my head, and then there's no room for the good thoughts, and then I start thinking maybe because of all the bad thoughts, I'll never have a good thought again.
Estos malos pensamientos se meten en mi cabeza, y no hay espacio para buenos pensamientos, y luego empiezo a pensar que tal vez debido a los malos pensamientos, nunca tendré buenos pensamientos otra vez.
I've seen a lot of crackerjack police punch in, sleepwalk, and then punch out again, never him.
He visto un montón de policías novatos entrar... andar como sonámbulos, y luego salir, pero nunca él.
I mean, it would be easier if we believed in heaven and that'cause then I could tell you that your dad is, like, really happy, and that if you behave yourself then you will get to see him again.
Sería más fácil si creyeramos en el cielo porque te diría que tu papá está en el cielo muy feliz, y que si te portas bien lo verás de nuevo
We were on again, and then we were off again, and then a few months ago, I was just so fed up, and so I ended it.
Estábamos bien de nuevo, y luego mal otra vez, y luego hace unos meses... yo estaba tan harta, así que terminé.
But you've paid for what you did to me. The death of your brother and his wife was enough revenge for me. Then you show up again after five years.
pero pagaste muy caro por lo que hiciste la muerte de tu hermano y la de su esposa fueron suficiente venganza para mi y ahora apareces cinco años despues que has hecho?
And then I'm reborn, over and over again.
y luego vuelvo a nacer, una y otra vez.
I'm having a really interesting night, and you look so much like this guy Dirk who took me out and then had sex with me at a theme restaurant and then never called me again.
Realmente pasé una noche interesante y te pareces tanto a Dirk que me llevó afuero y luego tuvimos sexo en un restaurante temático y luego nunca me volvió a llamar.
And then you'll never see me again.
Y entonces no volverás a verme.
Just sign the papers, and then sail off on your yacht and I promise I will never think of you ever again.
Solo firma los papeles, y zarpa en tu yate y prometo que nunca más volveré a pensar en ti.
And then, after I drank again I went back, to shut her up.
Y luego, después de volver a beber, volví para callarla.
Looks like they stick with one town at a time, hit it again and again till the job's over, then move on to the next.
Al parecer, se quedan en una ciudad cada vez y atacan una y otra vez hasta que acaban y pasan a la siguiente.
And then he drifts again.
Y luego vuelve a andar sin rumbo.
You spoke, he listened, and then he did it again.
Tú hablaste, él escuchó, y después, él lo volvió a hacer.
I will go back and forth this way for a period of several hours and if that doesn't work, then we'll start all over again but with her in front of you.
Iré de un lado para otro durante varias horas y si eso no funciona, empezaremos de nuevo pero con ella delante de ti.
You can't just sign in and then leave again.
No puedes apuntarte y luego irte.
And then we ran into each other again...
Pero el otro día nos encontramos...
I keep... thinking that I'm never going to see you again. And then I see you... Again.
Sigo... pensando en que no te vería otra vez y entonces te veo... otra vez.
But then again, I won't be having any, and you probably won't either.
Pero claro, no tendré ninguno, y tú probablemente tampoco.
And then he never spoke of it again, not for a whole year.
Y luego no volvió a hablar sobre ello durante todo un año.
And then on the canvas again.
Y ahora en pie de nuevo.
Then I spent the next 12 years hating myself over and over again.
Luego me pasé los siguientes doce años odiándome una y otra vez.
And what happens when we get back together and because you were then re-anchored, you immediately go out and screw everything that walks again?
¿ Y qué pasa cuando volvemos juntos tienes un ancla de nuevo e inmediatamente te vas por ahí y vuelves a acostarte con todo lo que se mueve?
Then, she spends I don't know how many months trying to write a book, and once again, I'm 100 % in her corner.
Luego pasa no sé cuántos meses intentando escribir algo, y yo sigo a su lado al cien por cien.
And the next, you're supposed to be friends and pretend you're never in love and then get closure so you can do it all over again.
Y al siguiente se supone que somos amigos y que tienes que hacer que ya no estás enamorado y entonces cicatrizar para que todo vuelva a empezar.
For, believe me, if even one of that family survives, then the day will come when he will rise again and destroy us.
Porque, créeme, si al menos uno de esa familia sobrevive, llegará el día en que ascienda de nuevo y nos destruya.
And then I was on another date and it worked again, so I figured it would work all the time.
Y luego fui a otra cita y funcionó de nuevo, así que me imaginé que funcionaría todo el tiempo.
Last night, I got all grudge-y again, and then I fell asleep, and then I woke up, and then I was like... this! I don't know.
No lo sé.
Want to do it again later, and then sleep over tonight, and then do it again?
¿ Quieres hacerlo de nuevo más tarde, pasar la noche y hacerlo otra vez?
Well, then you'll never work again, and it'll look bad for me. [Chuckles]
Bueno, entonces nunca volverás a trabajar, y yo quedaré muy mal.
And then I might take it out again.
Y luego lo volvería a sacar.
I am gonna flip this coin, and if it is heads, then you will cover my shifts for the rest of this weekend, but if it's tails, you will never hear me complain again.
Voy a tirar esta moneda, y si sale cara, cubrirás mis turnos por el resto del fin de semana, pero si sale cruz, no escucharás quejarme nunca mas.
Y-you remember that movie "Field of Dreams," when Kevin Costner finally sees his dad again, and then he picks up the glove, and then... [gasping] No.
Recuerdas la película "Campo de sueños", cuando Kevin Costner finalmente ve a su padre de nuevo, y luego él recoge el guante, y...
Every time she changes personality and goes, I swear it's the last time, then I fall for it again.
Cada vez que cambia de personalidad y se va, te juro que es la última vez. Entonces caigo otra vez.
So you and Sonja are back together again then?
¿ Entonces Sonja y tú regresaron?
I accepted that, and I never contacted her again. Then why were you less than a block away from where she was killed at about the time she died?
¿ Qué hacía cerca de donde la mataron alrededor de esa hora?
And then I'd have to punch her again.
Y entonces yo tendría que golpearla de nuevo.
And then suddenly I do again.
Y otra vez quiero hacerlo.
Mark it urgent, and if I don't reply within a day, then send it again.
Marcadlo como urgente y si no contesto en un día, mandadlo de nuevo.
You know, the one where I come back, we fall into old habits, and then I'm your girl Friday again.
Ya sabes, en la que yo vuelvo, caemos en los viejos hábitos, y entonces soy tu Viernes de nuevo.
He had been shot twice, and then he crawled across the street, over to here, and then whoever did it shot him again twice.
Le habían disparado dos veces, y luego se arrastró por la calle, a lo largo de aquí, y luego quien lo hizo le disparó de nuevo dos veces.
And then I got pregnant again.
Y luego me volvía a quedar embarazada.
Well, in the analogy, we be Lear, and we just want what's rightfully ours, and then we out, never to be seen again.
Bueno, en la analogía nosotros seríamos Lear y solo queremos lo que nos corresponde por derecho, y luego nos vamos y no nos vuelven a ver.
Then she'll know that I violated her confidence and she'll never trust me again.
Entonces sabría que violé su confianza y jamas volvería a confiar en mí.
But then again, I've only had three hours of sleep in the last week and a half.
Pero de nuevo, solo he tenido 3 horas de sueño en la última semana y media.
And then together again on the 17th.
Y luego estuvieron juntos de nuevo el 17.
And then you are left with that old, so familiar feeling again, Jimmy : Oh, no, I fuckin'blew it,
Y entonces es cuando te quedas con una sensación que ya es familiar, Jimmy : oh, no, la he vuelto a joder, me odio a mi puto mismo,
And then back to a )  again.
Y luego, A otra vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]