And why would you do that перевод на испанский
187 параллельный перевод
And why would you do that?
¿ V por qué haces algo así?
And why would you do that?
¿ Y por qué harías eso?
And why would you do that?
¿ Por qué harías esto?
- Mm-hmm. - And why would you do that?
¿ Y por qué harías eso?
- And why would you do that?
¿ Y por qué harías eso?
And why would you do that?
¿ Y por qué harían eso?
And why would you do that?
¿ Y por qué hiciste eso?
And why would you do that?
¿ Y por qué harias eso?
And why would you do that?
¿ Y por qué haría eso?
And why would you wanna do that?
¿ Y por qué queréis que haga eso?
Why do you say that? Well, would you remember A man six foot nine inches high 40-ish, and he's got a scar from here to here
¿ No recordaría a un hombre de 6 pies y 9 pulgadas... de unos 40 años, con una cicatriz muy larga y sin nariz?
That's why today at the barn I tried to do it quickly and get it over with, and then we would, you know...
Por eso hoy en el granero intenté hacerlo rápido y acabar de una vez...
And... why would you do that?
Y... ¿ por qué habrías de hacer tú eso?
Oh, why would I do that? Because you have to. If Marcy finds out that you won money, she's going to know I won money, and then Peg here will know.
Porque tengo que hacerlo. y aqui Peg lo sabra.
Yeah, and why would you wanna do that?
- Sí, ¿ y por qué querría hacer eso?
Now why would you go and do a stupid thing like that?
¿ Por qué has cometido tal estupidez?
Now, why would you go and do something like that?
¿ Por qué hiciste una cosa así?
Huh? Why... why on earth would you go and do that for anyways?
¿ Por qué has tenido que hacerlo?
Actually, I have that one, in here. Do you? And why would you have the Penale Esquevez file?
Te es fácil decirlo, tú no tuviste que hacerlo.
- And why would you wanna do that?
¿ Y por qué?
So why don't you two tell me when you knew that you were meant... for each other and absolutely no one else would do?
¿ Por qué no me cuentan cuándo supieron que eran... el uno para el otro y que nadie más lo sería?
- And why would you wanna do that?
- ¿ Y por qué querrías hacer eso?
Why, after years of complaining that all I do is lay around and watch television would you buy me a device that is designed to make the television watching experience even better?
¿ Por qué, tras años de quejarte de que todo lo que hago es holgazanear y mirar televisión me comprarías un aparato que está diseñado para hacer que la experiencia de mirar televisión sea aún mejor?
And why would you wanna do that?
¿ Y por qué usted querría hacer eso?
And, uh, why would you wanna do that?
Y, eh, ¿ por qué qué quieres hacer eso?
If you're right, and that's a big if, why would I do that?
Si tienes razón, y eso es un gran si, ¿ por qué lo hago?
Now, why would you go and do a thing like that?
¿ Con qué razón?
And I don't know why you would want to do that. Because my past has made me who I am.
Y no sé por qué querrías hacerlo porque mi pasado me ha hecho quien yo soy.
Unless you grew tits and looked like Venus de Milo why in bloody hell would I do that?
a menos que le crezcan pechos y parezca la Venus de Milo ¿ por qué demonios haría eso?
- You made this AIDS story up. - And why would I do that?
- Inventaste esta historia del SIDA - ¿ Y por qué haría eso?
Other fighters would do exactly what you'd say to them and she'd ask, why this and why that, and then do it her own way anyway.
Otros boxeadores hacían exactamente lo que uno les decía y ella preguntaba, por qué esto y por qué aquello e igual lo hacía a su manera.
And if you're losing it, well, they wanted that too. Why would they do that? [LAUGHING]
Se le puso el implante porque los Socios querían que lo tuviera, y si lo esta, uh, perdiendo, bueno, también querrán eso.
I agreed to come down here and answer your questions, I gave you a sperm sample why would I do that... if I raped someone?
Acepté venir aquí y contestar algunas preguntas, les di una muestra de esperma ¿ porque haría eso? , ¿ si hubiese violado a alguien?
I do not see, dear mother, anything but the hand of your daughter, that I've received from you and why I would break peace in the kingdom in your favor?
No veo, madre mía, aparte de haberme dado a vuestra hija, que hayáis hecho tanto por mí, como para obligarme a comprometer a vuestro favor la paz de mi reino.
Now, why would you go and do that?
¿ Por qué haría eso?
You might ask why I would do that, and I can assure you it's not because I enjoy your company, because I don't.
Usted podría preguntarse por qué haría eso, y puedo asegurarles no es porque me gusta su compañía, porque yo no lo hago. No.
Why could not you do a little gig that would rely on the wall, and then suddenly " " Condon, is that right?
No dura más de tres años. Está demostrado, lo leí en el diario. Primero el sexo, que dura un año y medio.
And why exactly would you do that?
Y por qué hará eso exactamente?
And why do you think I would like that?
¿ Y por qué crees que me gusta eso?
And why would he want you to do that?
¿ Y por qué querría él que hagas eso?
You simply memorised the flash cards in the cage to show what you can do. And why would I do that?
Simplemente memorizó las tarjetas del flash de la máquina para mostrar lo que puede hacer.
They didn't kill us because there were 4,000 cadavers you know that would have to go into the ovens and we are the only ones that could do it and that's why they save us.
No nos mataron porque había 4000 cadáveres que tenían que ir a los hornos, y nosotros éramos los únicos que podíamos hacerlo, y eso nos salvó.
Why would you do that, and that's my first time meeting him?
¿ Por qué hiciste eso el día que lo conocí?
I mean you gotta ask yourself... why would a beautiful girl hop in a tub and do that to herself?
Debería preguntarse por qué una chica bella se mete en la bañera y se hace eso.
Now, why would you go and do a thing like that?
¿ Por qué hizo semejante cosa?
And I said "Why would you wanna do that?"
Y yo le dije, " ¿ Y por qué quieres hacer eso?
Why would you do that? Because she was ghastly, and... and I'm an awfully good shot.
Porque era horrible, y... y yo soy un tirador muy bueno.
And now that you've been so good to me, and allow me back into your home like no time has passed, why would I do this now?
Y ahora que ustedes han sido tan buenos conmigo y me permiten entrar en su casa ¿ por qué lo haría ahora?
Why, I am and I do. But how would you know that? It hasn't aired yet.
Si, soy yo. ¿ Pero como lo sabes aún no sale al aire?
Why would you go and do something like that?
¿ Por qué harías algo así?
Don't say that. And don't do that. Why would you...
No digas eso y no hagas eso!