Another dead end перевод на испанский
159 параллельный перевод
Another dead end and we...
Otro callejón sin salida y nosotros...
Another dead end.
Otro callejón sin salida.
- Hope this isn't another dead end.
Esperemos que no sea otra vía muerta.
That's another dead end.
Otro callejón sin salida.
It's another dead end.
Otro callejón sin salida.
LOOKS LIKE ANOTHER DEAD END.
Parece otro camino sin salida. Mejor doy la vuelta.
[Sound] But every street I walk I find another dead end
Pero en todas las calles que ando acabo encontrando un callejón sin salida
- It's another dead end.
- Otro callejón sin salida.
Another dead end.
¿ Otro callejón sin salida?
- It's another dead end.
- Es otro callejón sin salida.
Another dead end.
Otro callejon sin salida.
Perfect, another dead end.
Perfecto. Otro callejón sin salida.
Another dead end.
- Otro callejón sin salida.
- Another dead end.
Otro callejón sin salida
So, this is just another dead end.
Otro callejón sin salida.
Is this another dead end?
¿ Otro punto muerto?
- Think this might be another dead end?
¿ Crees que es otro callejón sin salida?
Probably another dead end.
Probablemente otro callejón sin salida.
Another dead end.
Otra vez, nada.
- And if this leads to another dead end?
¿ Y si esto lleva a otra muerte?
Another dead end.
Y no encontrarán nada.
This seems like another dead end.
Parece otra pista falsa.
Brooklyn, another dead end.
Brooklyn, otro callejón sin salida.
Oh, great! Your plans have led us to another dead end! At least I'm thinking of ideas and trying to get us out of here, Moku.
oh, genial, tu plan nos ha llevado a otro camino sin salida al menos estoy pensando en esto he intentado sacarnos de aqui
But it was another dead end.
Pero fue otro callejón sin salida.
Text message was also sent through a disposable cell phone. - Uh, that's another dead end.
El mensaje fue enviado desde un celular desechable.
So we're at another dead end?
¿ Así que es otro callejón sin salida?
Oh, damn it, another dead end.
- Maldita sea. Otra vía muerta.
- Another dead end.
- Perdemos el tiempo.
Another dead end!
Otro callejón sin salida!
So it's another dead end?
Entonces es otro camino cerrado.
Just another dead end. Maybe not.
Todos los archivos de víctimas recientes han sido accedidos desde su cuenta.
Valerie was another dead end.
Valerie era otra calle ciega.
Another dead end, I'm sure.
Otro camino muerto. Estoy seguro.
It'll just be another dead end.
Sólo será otro callejón sin salida.
- Another dead end.
Otro callejón sin salida.
We didn't find anything, all we did was keep getting into one dead end after another.
No encontramos nada. Sólo nos encontramos con senderos sin salida.
If the evolution of that species could reach a dead end way back then and still survive, why couldn't another?
Si la evolución de esa especie se estancó en aquella época, y aun así sobrevivió, ¿ por qué no iba pasar con otra especie?
- Another dead-end, then?
- ¿ Otro callejón sin salida?
My job is a dead end. I feel weird, like I'm from another planet or something.
Me siento raro, como si fuera de otro planeta o algo así.
Looks like it's one dead-end job after another.
Parece que va de un trabajo sin futuro a otro.
It's like another dead end.
Parece otro callejón sin salida.
Well, is this is another dead-end or an open highway?
Bueno, es que este es otro callejón sin salida o una carretera abierta?
And we've chased another lead to a dead end.
Y es otra pista que no lleva a ninguna parte.
Another dead-end.
Otro callejón sin salida.
But now I have another problem I came to a dead end.
Pero ahora tengo otro problema... Yo... yo llegué a un callejón sin salida.
- Another dead end.
- ¿ Y tú?
Yeah, well, looks like another janus dead end.
Si, bueno, luce como otro camino sin salida de Janus.
This gonna be another dead-end story?
¿ Esta va a ser una historia inconclusa?
And while olive, the aunts, and pidge looked forward to the next step in their Journey, another journey had reached a dead end.
Y mientras Olive, las tías, y "Pidge" miraban hacia el próximo paso de su viaje, otro viaje llegaba a un punto muerto.
It's another dead-end.
Otro camino sin salida.
dead end 102
ending 49
ended 73
endless 22
ends 83
ender 53
enders 31
endurance 18
end of the road 27
end of story 551
ending 49
ended 73
endless 22
ends 83
ender 53
enders 31
endurance 18
end of the road 27
end of story 551
end of conversation 21
end of the week 38
end of the hall 30
end of the line 92
end of an era 18
end of discussion 146
end of days 17
end of the day 44
end of the month 22
end of 34
end of the week 38
end of the hall 30
end of the line 92
end of an era 18
end of discussion 146
end of days 17
end of the day 44
end of the month 22
end of 34
end up like me 26
end job 24
endlessly 20
end it 89
end quote 27
end transmission 16
endowed 33
end of the world 36
end this 30
end job 24
endlessly 20
end it 89
end quote 27
end transmission 16
endowed 33
end of the world 36
end this 30