Ask around перевод на испанский
1,298 параллельный перевод
I'll ask around.
- Iré a preguntar.
- I'll ask around.
- Se lo preguntaré a alguien.
He was only supposed to ask around.
Se suponía que sólo preguntaría por ahí.
I'll ask around, since it means that much to you.
Voy a preguntar por ahí, ya que significa tanto para ti.
Ask around.
Pregunta por ahí.
Ask around.
Pregunte.
I could ask around, see what I could find out, but I wouldn't hold out much hope.
Podría preguntar, ver qué averiguo pero no me haría muchas esperanzas.
You ask around, see what you can find out.
Trata de averiguar algo.
I'll ask around in Vegas.
Tengo contactos en Las Vegas.
I'll just ask around.
Preguntaré por ahí.
I could ask around.
Podría preguntar.
You do that. You get out and you ask around.
Usted lo hace Tienes que salir y usted pregunta por ahí
Did you ask around?
¿ Preguntaste por ahí?
We'll ask around about the boy.
Averiguaremos acerca del muchacho.
- I'll ask around.
- Preguntaré por ahí. - Gracias.
I'll ask around about the book.
Le investigaré lo del libro.
I'll ask around.
Me informaré.
Maybe I should go to the racetrack and ask around.
Quizás debería preguntar por él en el hipódromo.
"If Saeed doesn't know, it won't hurt him to ask around"
"Si Saeed no sabe, esto no le hará daño preguntar alrededor"
Well... what I can do, if you like... is have our lawyers call around, ask some questions about him.
Lo que puedo hacer, si quieres es que nuestros abogados lo investiguen un poco. Gratis.
You ask me why I always walk around the convent.
Me preguntáis porque ando siempre alrededor del convento.
But if you ask me, my team has far more humanity than some people around here.
Pero si me preguntas, mi equipo tiene más humanidad que alguna personas de por aquí.
I'll just ask around.
Yo pregunto por ahí.
I can't ask the Captain to turn the ship around.
No puedo pedirle al Capitán que haga volver a la nave.
Ask him how long they have been sneaking around.
Pregúntales cuánto hace que él y Joey actúan a mis espaldas.
And before you ask if I? ve seen any dodgy character hanging around -
Y antes de que me pregunte si vi a alguien sospechoso dando vueltas.
Okay, see, I am the mayor of Smiley Town, and so I will ask the questions around hyah!
Mire, yo soy el alcalde de Pueblo Sonriente, yo hago las preguntas aquí.
I ask you to turn around and get back in your car.
Suban a su auto y váyanse.
If you ask me, I'm glad Dike's never around.
- Me alegra que Dike se esfume.
I'll turn my back as everyone rushes around. I'll cross my arms when they ask for help... cover my eyes to avoid their wounds... turn a deaf ear to their cries... I'll shrug if the house tumbles to the ground.
¡ Daré la espalda mientras todos se agitan a mi alrededor, me cruzaré de brazos si me piden socorro, me taparé los ojos para no ver sus llagas, los oídos para no oír sus gritos, me encogeré de hombros si la casa se derrumba!
I know Danny's your son, And I would never ask you to choose between us But I won't hang around while you take Susan on in some insane custody battle
Danny es tu hijo y no te pediría que eligieras, pero no pienso quedarme si peleas con Susan por la custodia.
You ask anyone around here, they'll tell you.
Preguntale a cualquiera de por aquí, te lo dirán.
- I ask around.
- Estuve hablando por ahí.
But I don't ask you to walk around naked.
Pero no te pido que andes desnudo por ahí.
However, I do ask that you learn how things are done around here... and try to set an example for the other men.
Sin embargo, le pido que aprenda cómo se hacen las cosas aquí dé el ejemplo para los demás hombres.
When I was small, occasionally I'd see a very busy lady around who would ask how school was.
Cuando era pequeña, a veces Yo veo una señora muy ocupada en quien le preguntaba cómo era la escuela.
"Let me ask his wife to screw me." That's how you joke around?
"Permíteme pedirle a su esposa que se acueste conmigo" ¿ Así bromeas?
I'll ask the questions around here, Gribble.
Yo hago las preguntas, Gribble.
Ask your client to remove the scarf from around her neck.
Pídale a su cliente que se quite la bufanda del cuello.
If you push around a stiff, nobody'll ask you to do anything.
Si vas empujando a un tieso, nadie te va a pedir que hagas nada.
I'm gonna have to ask the two of you to turn around. - What?
Voy a tener que pedirles que den media vuelta.
Let me ask you something. You may be the last sane voice around here.
Déjame preguntarte algo, debes ser el único cuerdo aquí.
Two arms that... wrap around, pull me out of my head, quiet the voices, save me from myself, without ever having to ask.
Dos brazos que me rodean, me hacen perder la cabeza acalla las voces, me salva de mí misma sin siquiera tener que preguntar.
I only remember Devdas, the boy who'd walk up to my house... peep around the door to ask me...
Querida hermana, yo sólo recuerdo a Devdas, de niño cuando venía a mi casa... se asomaba a la puerta y me decía...
Else, he'll come peeping around the door... and ask me, Kaki-Ma, is Paro in?
O si no, vendrá a nuestra casa y me preguntará "Sumitra, ¿ está Paro?"
You sneak around, all over Chicago... but you never come here to ask me, can you date my daughter.
husmeas por todos lados, en todo Chicago... pero nunca vienes aquí a preguntarme, puedes tener una cita con mi hija
Because the door was open and it's not supposed to be open and it's to remain closed at all times unless you're maintenance and you haven't been around to ask about it and I'm supposed to ask.
Porque la puerta estaba abierta y no se supone que tenga que estar abierta... se supone que debe permanecer cerrada todo el tiempo... a menos que seas de mantenimiento. Y no has estado por aquí para preguntar sobre eso... y se supone que yo tengo que preguntar.
I wanna ask you about a cat named Jimmy Fredericks used to hang... around here.
Quero saber de Jimmy Fredericks. Siempre andaba por aquí.
He wants us to ask around, see what you know.
Bájalo.
Ask him to send her around in a burqa!
¿ Cómo se puede tragar esta gran serpiente?
And listen... don't ask anyone for the address around here
Y escuche... No pida ayuda a nadie
around 956
around the world 31
around the corner 75
around noon 17
around me 18
around midnight 41
around here 182
around money 20
ask away 74
ask anyone 59
around the world 31
around the corner 75
around noon 17
around me 18
around midnight 41
around here 182
around money 20
ask away 74
ask anyone 59