Auf перевод на испанский
398 параллельный перевод
[Auf] If it were the case, only with a woman like you.
¡ Hay... que encontrar primero a una mujer como Ud.!
Auf Wiedersehen.
AufWiedersehen,
Auf Wiedersehen, Ernst.
AufWiedersehen, Ernst.
- Auf Wiedersehen.
AufWiedersehen,
Auf Wiedersehen.
Auf Wiedersehen.
Auf Wiedersehen!
Hasta que volvamos a vernos.
Auf Wiedersehen, dear.
Hasta que volvamos a vernos, querida.
- Auf Wiedersehen.
- auf wiedersehen
Auf Wiedersehen.
Auf wiedersehen.
Auf Wiedersehen...
Auf wiedersehen...
Auf Wiedersehen, my little friend.
Auf Wiedersehen, mi pequeña amiga.
Auf wiedersehen.
Auf wiedersehen.
- Auf wiedersen, Professor Brandt.
- Auf wiedersen, profesor Brandt.
- Auf wiedersen.
- Auf wiedersen.
Auf den holländischen Dampfer am Backbord.
¡ Sobre el barco holandés por el lado de babor!
Sure, but tonight it's aufwiedersehen!
Sí, pero esta noche, ¡ auf Wiedersehen!
- Auf Wiedersehen. - Good luck, Adolph.
- Adiós y suerte, Adolph.
Auf wiedersehn.
- ¡ Ace!
Auf Wiedersehen. - Good-bye.
- Adiós.
Auf Wiedersehen, Liebchen.
- Hasta la vista, querida.
Herr Major, ich... hab meine Taschenlampe hier auf dem Tisch.
No puede ser... Tengo la linterna sobre mi mesa.
I have no idea why suddenly there was such a wild clobbering under way.
Bin überhaupt no daraus schlaugeworden, wieso auf einmal so eine Mordshauerei im Gange war.
You think you can remember "Röslein auf der Heide"?
¿ Recuerdas "Röslein auf der Heide"?
Auf Wiedersehen, Captain, and thanks.
Buenas noches, capitán. Gracias.
Auf Wiedersehen, Herr Professor.
Adiós, profesor Polda.
Auf Wiedersehen, Dr. Nalheim.
- Adiós, doctor Noheim.
Auf Wiedersehen.
Adiós.
Auf wiedersehen.
Auf wiedersehen. Auf wiedersehen.
Auf Wiedersehen, Herr von Holn.
# Auf Wiedersehen #, Herr von Holn.
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
- Auf wiedersehen - Auf wiedersehen
- "¡ Auf Wiedersehen!" - "¡ Auf Wiedersehen!"
- Auf Wiedersehen.
Gracias. Auf Wiedersehen.
Wenn wir auf das Ringelspiel gehen Ich küsse Louisa
Montados en el tiovivo besé a Luisa
~ "Auf wiedersehen!" ~ Listen to her...
- "Auf viedersehen!" - Escúchala... ¡ Arrivederci!
Auf Wiedersehen, Sydney.
Auf Wiedersehen, Sydney.
- Auf Wiedersehen.
Sí.
- Auf Wiedersehen.
¡ Auf wiedersehen!
Hooray! Auf Wiedersehen!
Capitán Dove, el Capitán desea hablar con Vd.
Merry Christmas, Nickie, and... auf Wiedersehen. Merry Christmas, Lois.
- Feliz Navidad, Lois.
Auf Wiedersehen, gentlemen.
Auf Wiedersehen, caballeros.
Schreiben Sie das auf.
Anótelo.
Wir bringen keine Frauen auf das Schlachtfeld.
No cogemos a mujeres en el campo de batalla.
Auf Weidersehen.
Adiós.
Auf Wiedersehen!
¡ Auf Wiedersehen!
Very kind of you!
¡ Muy amable! - Auf wiedersehen.
Auf Wiedersehen!
Auf Wiedersehen!
- Auf Wiedersehen.
- Auf wiedersehen.
I don't say "auf Wiedersehen"
Los oficiales prusianos no volverán a tener pronto otra oportunidad de venir a Silesia.
- Auf Wiedersehen.
- Adiós.
Auf Wiedersehen, Onkel.
- Adiós.
Auf Wiedersehen.
"Auf wiedersehn".