Avoir перевод на испанский
27 параллельный перевод
♪ Pour avoir des succès avec Fifi ♪
o adiós al suceso con Fifi
Je suis tres content d'avoir un Americain a la maison.
Je suis tres content d'avoir un Americain a la maison.
What ´ s avoirdupois?
¿ Qué es avoir dupois?
- Avoir de what?
- ¿ Avoir de qué?
- Avoirdupois.
- Avoir dupois.
Avoir or Auf Wiedersehen or adios or they American version of that one,
Avoir, Auf Wiedersehen, "adiós" o la forma norteamericana de ese,
Ah, c'est cool de l'avoir invite pour moi.
Gracias por invitarlo por mí.
S'il vous plaît, est-ce que je pourrais avoir le... ça.
S'il vous plaît, est-ce que je pourrais avoir le... ça.
Peut-je avoir votre passeport, s'il vous plaît?
¿ Me permite su pasaporte, por favor?
The real French expression is "avoir la dent dure"
"Tengo la dentadura afilada."
The real french expression is "avoir la main molle"
"Tengo la mano dura."
Elle va avoir le choc de sa vie.
Tuvo el shock de su vida.
From the French avoir tort.
Viene del francés : avoir tort.
Je pensais avoir emporté mes lunettes de soleil ce matin.
Hubiera jurado que empaqué las gafas de sol.
C'est bon de vous avoir parmi nous.
Me alegro de verle.
Le President a declare avoir ordonne la fermeture de nos ecoles.
El Presidente declaró que ordenó el cierre de las escuelas.
Bonjour. Est-ce-que je peux avoir un paquet du blanc, s'il vous plait?
Buenos días. ¿ Me puede dar un paquete del blanco, por favor?
J'ai perdu mon ami sans l'avoir mérité, pour un bouquet de roses, que je lui refusais.
J'ai perdu mon ami sans i'avoir mérité, pour un bouquet de roses, que je lui refusais.
Il doit y avoir quelqu'un!
¡ Tiene que haber uno!
J'en ai mar d'avoir des resultats aussi fou tous les jours tous les jours et je dois de moyens.
¡ Estoy harto de tener esos resultados tan locos! Todos los días, todos los días... ¡ ¿ Moyens? !
Erm, je suis avoir un soiree.
Je suis avoir un soiree.
Une femme vous ne vous souvenez pas d'en avoir eu une que vous aimiez
Debo decirle es usted tan encantador que me gustaría...
d'avoir été fiancé une fois, loin de Paris
Estoy prometida Así es. Es de París
Et d'avoir été marié, une fois, à une femme qui s'appellait Thérèse?
Debo casarme. Así es. Aunque no sea lo que quiero.
"Vous faites avoir des nouvelles de Mona?"
¿ Has tenido noticias de Mona?
Je suis desolee, de vous avoir fait attendre la.
Siento hacerle esperar.
- Voulez-vous avoir le sex? " - What does that mean?
¿ Qué significa eso?