Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ B ] / Best wishes

Best wishes перевод на испанский

731 параллельный перевод
With best wishes for your speedy recovery, Sincerely, Franz Braun
Con mis mejores deseos por su pronta recuperación, atentamente, Franz Braun.
With best wishes, Yours truly, G. L. Collagan.
Con los mejores deseos, sinceramente suyo, G. L. Callaway.
Whit best wishes for your future happines!
Para los recién casados.
Best wishes to you and Hans!
Mi más sincera enhorabuena para usted y para Hans.
She sends everyone her best wishes.
Saludos para todos.
With best wishes for a prosperous new year.
Con los mejores deseos para un año próspero.
- They're from Bridges and me, ma'am, with our very best wishes, I'm sure.
Son de parte mía y de Bridges, con nuestros mejores deseos.
My best wishes to your dear father.
Mis mejores deseos para su padre.
"With hearty thanks and best wishes... "... I remain your grateful friend and humble servant, James Laurence. "
De todo corazón, y con mis mejores deseos seguiré siendo su amigo agradecido y eterno servidor, James Laurence.
Best wishes.
¡ Felicidades!
Best wishes!
¡ Felicidades!
With love and best wishes, Aunt Jenny.
Con amor y buenos deseos, la tía Jenny.
You can give her my best wishes
Dale mi más sincera enhorabuena.
All my best wishes, Karsten, all my best wishes.
Todos mis deseos, Karsten, todos mis deseos de felicidad.
You have my best wishes in your new venture.
Le deseo lo mejor en su nueva empresa.
Let me congratulate you and give you my best wishes.
¿ Era una broma? Pero, por supuesto.
On the occasion of your engagement, I come, Herr Judge...,... to present my best wishes for happiness.
Con motivo de vuestro casamiento, estoy aquí, señor juez, para ofrecerle mis mejores deseos.
With Mr. Morris's best wishes.
- De parte del Sr. Morris. - ¡ Gracias!
With Mr. Morris's best wishes.
Con los mejores deseos de Sr. Morris.
Anyway best wishes for tomorrow night.
De todos modos, mis mejores deseos para mañana por la noche.
- And don't say, "Best wishes."
- Y no escriba "Suerte".
You have my own and the troop's best wishes.
La tropa y yo te deseamos buena suerte.
Otherwise, with profound regrets and all best wishes, yours very sincer... "
De otro modo, con mucho pesar y los mejores deseos, tuyo, sincera... "
All our very best wishes.
Nuestros mejores deseos.
And accept my best wishes for your health - and happiness.
Y acepte mis mejores deseos de salud... y felicidad.
Please congratulate His Lordship and convey my best wishes.
Felicite a Su Señoría y transmítale mis mejores deseos.
" He carries with him our best wishes for his success in his future career.
" Le deseamos todo el éxito en su carrera futura.
And best wishes, boss.
Y los mejores deseos, jefe.
And my best wishes to the Mrs. Jekyll as is to be.
Mis mejores deseos para la futura Sra. Jekyll.
and my best wishes now the curtain is rising in the theatre you can smell the public you can feel laughter sitting in the audience's throats all you have to do is lure it then it'll break out everyone is allowed to play what he is
y mis deseos mejores ahora el telón está subiendo en el teatro usted puede oler al público puede sentir la risa en las gargantas del público todo lo que tiene que hacer es engancharlos entonces saldrá todos nos permitimos hacer lo que es
As for today, my highly revered Mr. President, I have been instructed to convey the very best wishes from His Majesty to you and your brave nation.
Hoy, estimado sr. Presidente, he recibido instrucciones de transmitirle los mejores deseos de Su Majestad, para usted y su valiente pueblo.
Best wishes for your marriage, ma'am.
Mis mejores deseos para su matrimonio, señora.
- Best wishes.
- Salud.
Best wishes and thanks.
Igualmente.
- I also bring best wishes.
- A propósito, saludos.
- Best wishes?
- Saludos?
He said best wishes to the Mrs.
Me ha dicho salude a la señora.
Best wishes...
Suerte...
My best wishes, mademoiselle, for a pleasant and successful journey.
Mis mejores deseos, señorita, que tenga un agradable y satisfactorio viaje.
[Second man] Best wishes, sir.
- Felicidades. - Enhorabuena.
And I brought it with the best wishes of the Miss, for the part that you'll play.
Y le he traído con los mejores deseos de "mademoiselle" para el papel.
"Best wishes, and don't forget to name the first one after your Uncle Fred."
"Mis mejores deseos, y no olviden poner mi nombre al primer hijo. Tío Fred."
And a little cookbook goes with it... with best wishes from those who may have to eat the cooking.
Y un librito de cocina... con los mejores deseos para los que tengan que comerse sus guisos.
"and extend to you my best wishes " for a successful administration.
Le envío mis mejores deseos para una próspera administración.
- And my very best wishes to you, Mrs. Stanton.
Mis mejores deseos, Sra. Stanton. - Gracias.
- Good-bye, miss. My very best wishes.
Le deseo que sea muy feliz.
Again, my heartiest congratulations and best wishes.
De nuevo, mi más sincera felicitación y mis mejores deseos.
Best wishes to all of you.
¡ Felices pascuas!
Best wishes.
Buena suerte.
Best wishes.
Recuerdos, Max.
Every man on this ship and every man in the Navy wishes you the best of luck.
Los hombres de este barco y de la marina, les desean suerte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]