Blindness перевод на испанский
706 параллельный перевод
The wife, who's responsible for your blindness, must die.
¡ La mujer, por cuya culpa te han cegado, debe morir!
VIENNA DOCTOR HAS CURE FOR BLINDNESS
Un doctor vienés cura la ceguera.
We have eliminated psychic blindness. We cannot eliminate psychic perceptions.
Hemos eliminado la ceguera psíquica pero no la percepción psíquica.
What madness there is, what blindness, what unintelligent leadership.
Qué locura, qué ceguera, qué liderazgo falto de inteligencia.
Don "t, don" t let this blindness lead us again to murder!
¡ No dejemos que esta ceguera nos lleve otra vez a matar!
Means a few months of pretending you're well, then blindness, then...
Significan unos meses fingiendo que estás bien, luego ceguera y...
Then blindness.
Luego ceguera.
Four drops provovan temporary blindness.
Cuatro gotas provovan una ceguera temporal.
Afraid of blindness.
Le teme a la ceguera.
There are worse things than blindness. Knowledge can be more terrible than ignorance, if one can do nothing.
La ignorancia es mejor que saber y no poder hacer nada.
He's also the man who doped out vitamin A for night blindness optically correct goggles and shoulder safety belts to stop crash injuries.
También relacionó la vitamina A con la ceguera nocturna inventó anteojos graduados y cinturones de seguridad verticales.
My blindness has given me the freedom of a kingdom you can never imagine.
Mi ceguera me ha dado la libertad de un reino que no imaginas.
Believing in her blindness That she was heart-whole yet. His love, his laugh, His kindness - In time, she could forget.
Se esforzaba en creer que no estaba enamorada, que el amor de él, sus risas, sus bondades podría olvidarlas con el tiempo.
The symptoms are wavering gait... convulsions, weakness, sometimes blindness... and then death, always death.
Los síntomas son tambaleos al caminar... convulsiones, debilidad, a veces ceguera... y luego la muerte, siempre la muerte.
He said a lot of things when he was angry about his blindness.
Decía muchas cosas cuando se sentía furioso por su ceguera...
Sometimes blindness is not a handicap.
A veces la ceguera no es un impedimento.
His health is good but for his blindness, of course.
Su salud es buena, teniendo en cuenta su ceguera, claro.
Under certain conditions, blindness can be cured with a needle.
En ciertos casos la ceguera se puede curar con una aguja.
When she was admitted, headaches, nausea, not connected with her blindness at all.
Cuando ingresó, jaquecas y nauseas. Al parecer nada que ver con su ceguera.
- You will. Prove my blindness to me.
Pues sí, pruébame que soy ciego.
" In France, they have a beautiful blindness to color.
" En Francia no les importa de què color es uno.
~ ¤ what is the cause of this blindness that consumes me like a fire... ¤ ~ Be careful, girl, be careful.
# cuál es la causa de esta ceguera que me consume como una hoguera - Ten cuidado, hija, ten cuidado.
Father Kaleb writes, the Count of Spychow may recover but the sparks and coals so burned his only eye that little light was left in it and he is threatened with blindness
- ¡ Dios mío! Aquí pone que el señor aún puede curarse, pero que se le quemó su único ojo y que puede quedarse ciego.
The folly, the blindness of hating all of the people. As though Moab were a great serpent and every Moabite a serpent's egg.
La insensatez, la ceguera de odiar a las personas y todo moabita el huevo de una serpiente.
What is it that gives you such courage... your faith or your blindness?
¿ Qué le da tanto valor? ¿ Su fe o su ceguera?
My earlier blindness disturbed me.
Mi reciente ceguera me preocupó.
Everything... your mission, your blindness, this conspiracy...
Y todo eso... Su misión, su ceguera, toda esa conspiración...
Oh, God, help me for my blindness.
Que Dios perdone mi ceguera.
As for her claim to blindness...
En cuanto a su afirmación de estar ciega...
- Do you believe this is blindness?
- ¿ Creen que es un caso de ceguera?
To the extent of blindness and paralysis?
¿ Hasta el punto de la ceguera y la parálisis?
Mrs Keller, I don't think Helen's worst handicap is deafness or blindness.
Sra. Keller. No creo que la peor minusvalía de Helen sea la sordera o la ceguera.
Obedience without understanding is a blindness.
La obediencia sin comprensión es también una ceguera.
One night... a growing blindness.
Una noche... Una ceguera creciente.
Repeat... the entire population of England is afflicted with blindness after watching the meteorite shower last night.
Repito : la población entera de Inglaterra está afectada de ceguera después de mirar la lluvia de meteoritos anoche.
A number of naval personnel have escaped blindness.
Un número de personal naval ha escapado de la ceguera.
Blindness, men-killing plants...
Ceguera, plantas come-hombre...
Your blindness keeps you there to see the key is them?
¿ Tan ciego estás para no darte cuenta que ellos son la clave?
They said..... my blindness spoiled their fun.
Ellos dijeron mi ceguera estropeó su diversión.
He had his sight to gain, a very precious thing, especially to a man who's had to endure the blindness of other people's minds.
Tenía su vista por ganar, algo muy preciado, especialmente para un hombre que ha tenido que soportar la ceguera mental de otras personas.
in the gloom of my blindness.
Eso lo veo mejor en mi oscuridad.
- Blindness is one of the symptoms.
- La ceguera es uno de los síntomas.
We must even accept hypocrisy and blindness.
Hasta debemos aceptar la hipocresía y la ceguera.
I suppose dying of dysentery and blindness doesn't matter.
Supongo que morir de disentería y ceguera no importa.
I see deep into people's hearts on account of my blindness.
Veo bien dentro del corazón de las personas debido a mi ceguera.
I've spent half my life in blindness.
He estado ciego la mitad de mi vida.
Print blindness.
Q... q... ¿ Qué encontraste?
Absolute blindness.
la ceguera absoluta.
The milky sap of the buta-buta can cause total blindness.
La salvia lechosa del buta-buta puede causar ceguera total.
And since, before all and in God's presence you have mocked my blindness and my old age,
Y puesto que, haas querido, ante todos y en presencia de Dios burlarte de mi ceguera y mi vejez
Snow blindness.
Debes seguir ; puedes hacerlo. Deme su pañuelo.