Boat перевод на испанский
33,828 параллельный перевод
You followed your dad along the quayside... and then onto Newton's boat.
Seguiste a tu padre a lo largo del muelle... y luego al barco de Newton.
You then left the bar to go and find Tosh's body at Newton's boat.
Luego dejaste en el bar para ir a encontrar el cuerpo de Tosh en el barco de Newton.
So, by the time you arrived at his boat, expecting to see Tosh dead and Newton asleep with a knife in his hand, I imagine you must have been shocked by the fact that the boat was completely empty.
Así que, para el momento en que llegaron a su barco, esperando ver a Tosh muerto... y Newton dormido con el cuchillo en su mano, imagino que deben... haber estado sorprendidos por el hecho de que el barco estaba completamente vacío.
I have business upriver and I am late for my boat.
Mañana. Tengo negocios río arriba y llego tarde a mi barco.
Prepare your boat and row me downriver now.
Prepara tu bote y llévame río abajo ahora mismo.
Look, my favorite character on "The Love Boat" was Julie, okay?
Mira, mi personaje favorito en "The Love Boat" era Julie, ¿ de acuerdo?
A boat?
¿ Un barco?
He shot at us and we found his boat.
Nos disparó y encontramos su bote.
The only thing I left at the cove was my boat.
Lo único que dejé en la cala fue mi bote.
Last year, more than 800,000 refugees tried to get to Europe by making a dangerous boat trip to the closest Greek islands.
Y en el Mediterráneo... más de 3.700 personas se han ahogado.
But before they made it to the Greek side, the boat started sinking on its own.
¡ Está lleno de agua!
And there is one tiny boat and room and provisions for two.
Y solo hay un bote diminuto con sitio y provisiones para dos.
Who are you gonna put in that boat with you?
¿ A quién meterías en ese bote contigo?
The boat's leaving now.
El barco se marcha ya.
If the boat's leaving now, why am I hurrying?
Si el barco se marcha ya, ¿ a qué tanta prisa?
That I'm not getting a boat.
Que no tendré un bote.
You're about to set sail on a boat full of unfamiliar mercenaries.
Estáis a punto de zarpar en un barco lleno de mercenarios que no conocéis.
I'll be on the boat.
Estaré en el barco.
So I jumped in the boat.
Así que saltó en el barco.
Maybe I should get a boat.
Tal vez pueda conseguir un barco.
Prepare the boat!
¡ Preparen el bote!
It's called Porta-Boat.
Se llama porta-bote.
Just think of a place, and Porta-Boat will go there on its own.
Piensa en un lugar y el porta-bote te llevará allá.
Hey, we've checked dozens of markets and docks, but haven't seen that stupid boat.
Oye, hemos visto una docena de puertos, pero no he visto ese estúpido bote.
The next task is to follow this boy until they find the Porta-Boat.
El próxima tarea es seguir a ese muchacho hasta que encuentre el porta bote.
Porta-Boat is with her.
El bote está con ella.
ls this the Porta-Boat that can go anywhere?
¿ Es el bote que puede ir a cualquier lugar?
I'm here for Porta-Boat.
Estoy aquí por el porta-bote.
Porta-Boat is right there.
El porta-bote está ahí.
I'm here to look for Porta-Boat!
Estoy buscando el porta-bote.
Porta-Boat?
¿ El bote?
Only Jiang knows about Porta-Boat.
Solamente Jiang sabe de él.
Jiang! You want to steal my Porta-Boat as well?
¿ Jiang, quieres robarte mi bote?
Give my Porta-Boat back!
Devuélvanme mi bote.
Give me the boat!
Dame el bote.
It's a boat when it touched water! Throw it now!
Es un bote cuando toca el agua, lánzalo ahora.
Porta-Boat is steered by the mind.
El bote portable se dirige con la mente.
Where's the boat heading?
¿ Adónde se dirige el bote?
Where on earth is this Porta-Boat taking us?
¿ Adónde nos lleva este bote?
Cool boat!
¡ Bonito barco!
Word in the walls is the Asians are expecting a boat-load of merch.
Se cuenta en los pasillos que los asiáticos están esperando un montón de mercancía.
Hell, me and the guy you're working for, we're in the same boat.
El infierno, yo y el chico que está trabajando para, estamos en el mismo barco.
You really think you're gonna drag me off my boat to talk about the budget?
¿ Realmente pensaste que me arrastrarías fuera de mi barco para hablar sobre el presupuesto?
I feel like I've been in pain. Ever since I got on the boat that brought me here.
Siento como si hubiese estado enferma desde que subí al barco que me trajo aquí.
You said we would get on Gideon's boat and we would never look back.
Dijiste que tendríamos el barco de Gideon y que nunca miraríamos atrás.
She got the house, my boat, and half of will to live.
Se puso la casa, mi bote, y la mitad de la voluntad de vivir.
I was on that boat with her.
Y estaba en un bote con ella.
Gideon will arrange a boat to get us out of England as soon as she's left court.
Gideon dispondrá un barco para llevarnos fuera de Inglaterra en cuanto ella deje la corte.
You take us to that boat, then we'll leave and never look back.
Nos llevarás a ese barco y luego nos iremos y nunca miraremos hacia atrás.
This thing makes me want to swim into a boat motor.
Esta cosa me hace querer a nadar en un barco de motor.
Shihab-Eldin : The reason they sink their own boat in Greek waters, is because under a UN resolution, the Greek Coast Guard would be forced to rescue the passengers and bring them to the EU.
Hunden el bote en aguas griegas... porque bajo una resolución de la ONU... los guardacostas griegos tendrían que rescatarlos... y llevarlos a la UE.