Buckle перевод на испанский
1,701 параллельный перевод
Lose the cocky belt buckle.
Quítate el cinto que dice "Chulo".
Listen, caroline, you know, when I'm actually testifying, the jury's not going to see my belt buckle'cause it's below.
Escucha, Caroline, ya sabes, cuando esté testificando el jurado no va a ver la hebilla de mi cinto, porque está abajo.
Buckle up, now.
El cinturón.
It's just my belt buckle.
Esa Hebilla de mi cinturon.
Buckle up, Dubbie. It's gonna be a crowded day.
Agárrate, asistente, va ser un día muy agitado.
I've got a wire in my belt buckle.
Tengo un micrófono en la hebilla de mi cinturón.
When I served, the military kept a paper trail a mile long for every belt buckle, bullet and mess kit.
Cuando serví, los militares conservaban un registro en papel de un kilómetro de largo de cada hebilla de cinturón, bala y estuche de utensilios de cocina
Everyone, buckle up.
Gente, abróchense.
Buckle up.
Cinturón de seguridad.
Ready. Buckle up. Safety first.
Listo el cinturón de seguridad.
Well, if you're sure you want to play it that way, Allison, be careful and buckle your seat belt, because I can play that way, too.
Bueno, si estás segura de que así quieres jugar, Allison, cuídate y abrocha tu cinturón de seguridad. Porque también puedo jugar así. Si.
If you buckle down and your grades improve, when the time comes for you to go to college, Grandmommy is going to buy you a new car.
Si te esmeras y tus calificaciones mejoran cuando llegue el momento de ir a la universidad la abuelita te va a comprar un auto nuevo.
here we go. buckle up, irene.
Aquí vamos. Prepárate, Irene.
- Got a belt buckle on?
¿ Tienes hebilla del cinturón? - No.
That's a Celtic belt buckle.
Esto es una hebilla de cinturón Celta.
Buckle up these two guys.
Atrapen a esos dos.
My knees were about to buckle.
Me temblaban las rodillas
We're gonna need to buckle up before we take off, sir.
Necesitamos que se ajuste el cinturón antes de despegar, señor.
Better buckle up.
Pónganse el cinturón.
Buckle hit my teeth once, knocked four out.
La hebilla me golpeó los dientes una vez. Me arrancó cuatro.
The chinaman won't buckle.
El chino sigue haciéndose el héroe.
Buckle up and prepare for "Space Disasters."
Abróchese el cinturón y prepararse para "Los desastres del Espacio".
Buckle in, Lt. Let's go hunting.
Amárrese Teniente.
Buckle in, Lt. Let's go hunting.
Amárrese Teniente. Nos vamos de caza.
Did they explain to you how your belt buckle works?
¿ Te explicaron cómo funciona la hebilla de tu pantalón?
Lucy, please, if you buckle now, you won't be able to live with yourself.
Lucy, por favor, Si cierras esto así, no serás capaz de vivir contigo misma.
Buckle up, ladies and gentlemen.
Ajústense los cinturones, señores.
Buckle up, here it comes.
Ajústate el cinturón que viene.
Buckle up, boys.
Abrochaos los cinturones.
Okay, I'll be right back. Get in the car and buckle yourselves up.
Vayan para el auto y pónganse los cinturones.
You can just buckle down and continue as before.
Vale con que te esfuerces y sigas como siempre.
Bringing spousal pressure on the head of the household to buckle under and procreate.
Trayendo al cónyuge la presión de ser la cabeza de familia, para agacharse y procrear.
The last time he spoke to me it was with his fist and the buckle of his belt.
La última vez que me habló fue con el puño y la hebilla del cinturón.
I got an idea. My belt buckle. My belt buckle.
La hebilla del cinturón.
Right here. Okay? Rub your wrists against my belt buckle.
Frota las muñecas contra la hebilla del cinturón.
The belt buckle.
La hebilla del cinturón.
We're not leaving until you put it on and buckle it.
No nos vamos hasta que te lo pongas y te lo abroches. Mamá, es un Volvo.
Buckle you in.
Pequeño diablillo.
Buckle up.
El cinturón de seguridad.
But the thing about slappers is that they consider sex their job and condoms are like their uniform, so they just buckle up.
Pero los strippers consideran el sexo como su empleo... y los preservativos son su uniforme, así que lo usan.
All right, maybe the Brits will buckle after twenty or so.
Muy bien, tal vez los británicos se doblarán después de veinte, o algo así.
Let's buckle up.
Pongámonos los cinturones.
Buckle up.
Ponte el cinturón.
Buckle up, lads.
Abróchense el cinturón, muchachos.
but maybe the thing to do is just really buckle down over these next six months and then when we come up for air, we'll go somewhere.
pero tal vez lo que realmente hay que hacer es planearlo bien estos próximos seis meses y luego, cuando tengamos oportunidad, iremos a alguna parte.
Um, the buckle on my shirt just jabbed into my back.
La hebilla de mi camisa me golpeó la espalda.
Now the buckle puts holes into my back.
Ahora la hebilla me lastima la espalda.
Gary the Buckle Man.
Gary el Hebillero.
Someone stole two boxes of my Buckle-O-Bill belt buckles.
Alguien robó dos cajas de mis Hebillas-D-Bill.
Buckle up, folks.
- Bien, quédate allí.
Buckle up, boys.
A sus puestos.