Chant перевод на испанский
780 параллельный перевод
I don't like the sound of that chant.
No me gustan esos cánticos.
Listen to them chant.
Escucha esos cantos.
At the time of the crusades, the Albigenses would chant as they went to their slaughter. They kept right on chanting as they went up in flames.
En la época de la cruzada, los albigenses la cantaban de camino a la hoguera, incluso la cantaban mientras ardían.
The partisans'chant, as the years rebel.
"El canto de los reclutas", "Cuando se alzan los adoquines",
All chant of war.
Sus cantos son de guerra.
Le chant continue...
Le chant continue...
Oui, le chant continue et...
Oui, le chant continue et...
Et voici le chant alterné ou intermittent.
Et voici le chant alterné ou intermittent.
C'est un chant que j'ai moi-même inventé un chant qui est une poésie.
C'est un chant que j'ai moi-même inventé, un chant qui est une poésie.
- Death chant.
- Un canto de muerte.
Chant.
Cantos.
It's like a chant.
Es como un canto.
It's like a far away chant.
Es como un canto leiano.
They always chant, those animals.
Esos bestias se pasan cantando todo el rato.
We chant with devotion "Bibamus"
Cantamos con devoción "Bibamus"
And as the night breeze carries our little craft away... from these beautiful wooded shores... we slowly turn our eyes back to the charms of television advertising... and the lyrical chant of our sponsor's message... after which I'll float back.
Y mientras la brisa nocturna aleja nuestra pequeña barca de estas hermosas orillas boscosas lentamente volteamos nuestra vista hacia los encantos de la publicidad televisiva y el canto lírico del mensaje de nuestro auspiciante después del cual flotaré de regreso.
It's a work chant.
La cantan cuando trabajan.
Look, son, the music of Victoria, Palestrina and Perosi, is more beautiful, not to mention pure Gregorian chant, all about dedication and serenity.
Mira, hijo, la música de Victoria, Palestrina, Perosi, es más hermosa, no te digo el canto gregoriano puro, todo un unción y serenidad.
They should keep it brief and just chant the most moving sutras.
Deberían hacerlo corto y cantar solo los sutras más emotivos.
I hope it's not a flamenco chant, of such bad taste... what you're teaching to the Lord Count, right?
Supongo que no será ese cante flamenco de tan mal gusto lo que enseñáis al señor conde, ¿ verdad?
I'd Iike to chant the part you Iike most tonight.
Me gustaría cantar la parte que más os guste.
The chant of the Iast battle.
Canta sobre la última batalla.
Then, Hoichi, chant the battle of Dan-no-ura.
Hoichi, canta sobre la batalla de Dan-no-ura.
A chant for their own dead.
Es la canción fúnebre de los indios.
Chant together the national anthem.
Cantad juntos el himno nacional.
Listen, in a previous era Kshudiram became a martyr... with peaceful steps, with a chant on his lips, with his own hands he'd put the noose around his neck.
Mira, en otro tiempo Kshudiram se convirtió en mártir... pacíficamente, con cánticos. Él mismo se colocó la soga alrededor del cuello.
Citizens of Brescello, I am not here to chant victory.
Ciudadanos de Brescello, no estoy aquí para cantar victoria.
So Motiram, you'd better chant... the "Dhurjati" mantra.
Pues, Motiram, es mejor que cantes... el mantra "Dhurjati".
Every morning, wake up and chant it 108 times.
Todas las mañanas, levántate y cántalo 108 veces.
On the terrace, look at the sun and then chant 108 times... martanda, martanda, martanda, martanda...
En la terraza, mira el sol... y luego canta 108 veces... martanda, martanda, martanda, martanda...
Stare at the afternoon sun and chant a mantra.
Mirar el sol y repetir un mantra.
Chant the chants
Canten los hechizos
- Go "chant Times Are A-changin"?
- ¿ Vas a cantar Times They Are A-changin'?
* * * chant * * * Each curse has two eyes... * * * chant * * * One is liquid and one is fire... * * * chant * * * The liquid part quenches the fire.
Cada mal tiene dos ojos. Uno es líquido y el otro es fuego. El líquido apaga el fuego.
* * * chant * * * Evil curses go away... * * * chant * * * There's no place for you here... * * * chant * * * Leave this place... * * * chant * * * There are no bridges on the sea... * * * chant * * * There is no brain in a stone.
Vete, mal del demonio. Aquí no hay lugar para ti. Deja este lugar.
* * * chant * * * There are no curses on Janica.
No hay males en Janica.
* * * chant * * * Sun chases the curse away... * * * chant * * * Evil curses, go away from her... * * * chant * * * Go away and never come back.
El Sol ahuyenta el mal. Mal del demonio, sal de ella. Vete y no vuelvas más.
I was leading my cellmates in a love chant.
Les enseñaba a mis compañeros un canto de amor.
The most dramatic was one day in Saigon... when a Buddhist parade started off... with a sort of a hypnotic chant... the yellow-robed priests... marching along.
[Hillsman] Lo más dramático ocurrió un día en Saigón durante un desfile budista que comenzó con una especie de canto hipnótico de unos monjes que marchaban con túnicas amarillas.
Mr. Spock, play back the chant the children sang to summon up the Gorgan.
Sr. Spock reproduzca lo que cantaron los niños para convocar al Gorgan.
You will have a lot to chant. - My dear Zika.
usted tendrá un montón de canto.
- A chant is always ridiculous.
- Siempre son ridículos.
( all chant ) Bridger!
¡ Bridger!
Let's chant a sutra.
Cantemos un sutra.
Chant the country glory, trumpet call...
Bendita, bendita sea la gloria del país...
By now the machinery of ballot management by threat, propaganda, forgery and fraud was functioning excellently. ( crowd chant in German )
En aquel momento la maquinaria que manejaba los votos, por medio de amenazas, la propaganda, la falsificación y el fraude, funcionaban excelentemente.
If you're going to chant, let's figure out what you're going to chant for.
Si vas a cantar, debes saber qué es lo que quieres.
Then you can chant for something really big.
Después podrás pedir algo grande.
Should you chant for something like that?
¿ Crees que deba cantar por algo como eso?
* * * chant * * * Two down, but three remain... * * * chant * * * Father, Son and The Holy Spirit... * * * chant * * * I will have a golden hen... * * * chant * * * Chase away the curse... * * * chant * * * From four to three... * * * chant * * * From three to two... * * * chant * * * From two to one... * * * chant * * * From one to none... * * * chant * * * There are no curses left.
Dos se van, pero tres quedan. Padre, Hijo y Espíritu Santo... Tendré una gallina dorada.
( MR SPIMM JOINS CHANT ) "No more polls!"
"¡ No más encuestas!"